Некто Флёр-де-Ирис. Прозрачней. Пер. на англ

Игорь Скрягин
Воздух которые сутки отравлен осенью,
Several days air is poisoned by spirit of autumn much

Золото листьев алхимики плавят в плюмбум.
Alchemists melting are gold of leaves into plumbum.

Чьи-то признанья были нелепо-поздними,
Someone's confessions were awkwardly late and didn’t touch,

Сказочный принц на деле – обычный люмпен.
Fairy-tale prince in reality’s usual lumpen.

Город на завтрак ест ЛСД и прочее,
City at breakfast does eat LSD and other cheap,

Плачет в кино и молится богу денег.
Weeping ‘s at cinema, praying’s to god of money.

Кто-то летит но не долетает в Сочи,
Someone does fly but does not reach well-known Sochi,

Просто их ангел в отпуске на неделе
Reason of that is their angel this week never job in.

Медленно вянут розы и зреют фобии
Roses so slowly fade and ripen phobias

(Для психиатров этот сезон удачный).
(For psychiaters this season is still not vacant)

Местный умелец чинит перпетуум мобиле,
Local skilled craftsman does fix his perpetuum mobile,

Чтоб не сойти с ума нужно стать прозрачней.
To not go crazy you need to be more transparent.