Некто Флёр-де-Ирис. Крылья. Пер. на англ

Игорь Скрягин
А знаешь, это совсем не страшно –
You know, at all it is not so scary –

Ходить по канату без лонжи.
To walk on a rope lunge without.

Там внизу сотни прохожих
Hundreds of strangers, being there down,

Удивляются, хлопают глазами,
Surprised are and clapping their eyes with fervour,

Потом в ладоши.
Then they applaud and

Потом заворожено
Waiting for actually

Ждут неверных движений
Inaccurate movements that

В твоих пируэтах,
Are in your pirouettes,

Чтоб утром писать в газетах
In next morning to write in papers

В рубрике «происшествия»…
In rubric of incidents finely…

Но ты продолжаешь идти легко и божественно...
But you still are walking ahead so easily and divinely…

Там внизу упрямый псевдофанат
There at bottom a stubborn ostensible fan

Нервно раскачивает канат
Rocking is nerviously this rope for fun

Под общий протяжный вой,
Under a joint slow cry,

Ищет в глазах бессилия.
He’s looking in your eyes weakness.

Глупый, он просто не знает что у тебя за спиной
Stupid being, he doesn’t know: back behind

Тонкие прозрачные крылья.
You have transparent strong wings.