Не летают стаями драконы 27. Война. Начало

Николай Виноградов 6
27. ВОЙНА. НАЧАЛО.

Показалась скифов вереница.

- Строиться!  - Гелена был приказ. -
Скоро все должны здесь объявиться.
Варварам так не уйти от нас.
Здесь им будет трудно развернуться.

Вот фаланга завершила строй.
К ней уже предвестники несутся -
Завершает крик их общий вой.
Гоплитов обходят справа, слева
Скифы, изгибаясь на скаку,
Выпускают по фаланге стрелы,
Но не приближаются к врагу.
Гоплиты, укрытые щитами,
Держат строй. Вот кто-то застонал.
Конников Гелен за степняками -
Отогнать от флангов - отослал.

Впереди вдруг, нарастая гулом,
Появилась пыль из-за холма.
Веко раза три всего моргнуло -
Конский топот - и явилась тьма.
Там сама царица Деянира,
Впереди, сарматов в бой ведёт.
Всадница неведомого мира
Клин в фалангу скоро свой вобьёт.

Копьями щетинится фаланга.
Всадники с копьём наперевес.
Скифы осыпают оба фланга
Стрелами.
                     Доволен бог Арес.

- Что-то долго нету Автолика.
Или он пошёл кружным путём?
Паламед, скачи, там погляди-ка.
Мы пока что в землю здесь врастём, -
Нервничал Гелен и не напрасно -
Разогнавшись, мчит сарматский клин,
Гонит впереди себя опасность
Лицами свирепыми мужчин.

Но Гелен пока ещё не знает:
Автолика встретил царь Скилур.
Тот не устоял и отступает -
Побеждает копья скифский лук.
А в тылу сарматские девицы
Налетают за волной волна.
Гоплиты стремятся в лес укрыться -
Амазонок там стоит стена.

Шло недолго это избиение -
И стратег Мирмекия в плену...
Смерти предпочёл своё пленение,
Только раз в глаза её взглянув.
*
Центр фаланги встретил клин сарматов,
И царица в самой гуще тел.
Безрассудство гибелью чревато,
Пусть и был её поступок смел.

Нескольких коней пронзили копья.
Но ломались, нарушался строй.
Падали кровавой пены хлопья.
Спрыгнув, всадники кидались в бой.
Клин фалангу разделил на двое.
Копьями пронзив двоих-троих,
И вниманием их не удостоив,
Бьют мечами гоплитов других.
Да, сарматы знают своё дело:
Мясорубка - это их конёк.
И фалангу разорвав умело,
Раздвоился конников поток.
Их края охватывают фланги,
Скифы же обстреливают тыл.
Пал стратег и к участи фаланги
Телом и душой своей остыл.
*
Проводив Спартока, Лик остался
На стене, забыв уже о том,
Что приказ ему тем отдавался.
 Он стоял и думал о своём.

Хорошо был Лик знаком с Савмвком -
Он хоть скиф, но полон знаний был.
Лик считал в нём то хорошим знаком:
Тот не трусом - осторожным слыл.
И к нему простой народ тянулся,
Завести умел Савмак толпу.
Да, давно оратор в нём проснулся.
Говорит - пора менять судьбу.

Лик не видел самого сражения -
Слышен был лишь отдалённый вой.
А в душе скребётся червь сомнения -
Главный стражник борется с собой.
Яркий свет ему бьёт сквозь ресницы -
Свет в права вступает наконец.
Гелиоса видит колесницу...
Вдруг Спартока вспомнился венец.
Да, Савмак просил открыть ворота,
Если скифы в битве победят.
Пыль... дорога... но тревожно что-то -
Боги на него сейчас глядят.
Варвар! Убедил его словами -
Лика - своего царя предать,
Клялся он которому богами
Город свой в спокойствии держать.

Город же бурлил и шли колонны
Жителей - все к царскому дворцу.
Кто-то в небе наблюдал дракона -
Значит, Спартокидов быть концу!
Мнётся в нерешительности стража -
В ножнах остаются их мечи.
И не выставляют копья даже.

- Где начальник стражи?
                                               Тот молчит.

Площадь переполнена. Агора
Собралась на ней сама собой:

- Нет доверия царю Боспора!
Должен нами управлять другой.

- Царь Спарток! Продался ты Афинам!
Ты изнежен обществом гетер!

- Лучше власть свою отдай мужчинам!

- Где Савмак? Вот лучшего пример!

Понял сразу Лик, что нужно делать,
И к воротам тут же поспешил.
Да, толпа в тебя вселяет смелость -
И открыть ворота он решил.

Пантикапей! Ты во власти скифов.
Кони по дороге их пылят.
Разрушители? Творцы ли мифов?
Пусть потомки это всё решат.

А народ спешит из любопытства -
Скифы их закоренелый враг.
Есть такие, что спешат укрыться.
За ворота вышел лишь Савмак.

Поступь у коней нетерпелива -
Так и норовят пуститься вскачь.
Всадники спокойны, горделивы.
Ветер у Скилура треплет плащ.
Рядом с Деянирой едет Море,
Чуть отстав. О чём-то говорят.
Может быть, о том, что ждёт их вскоре,
Но глаза уже сейчас горят.
Дальше, не остывшие от сечи,
Скифские, сарматские вожди.
Не всегда радушны эти встречи.
Крепкой дружбы и сейчас не жди.   
А за ними едет Евриала,
Амазонок предводя отряд.
Голова короною сияла
Так же, как неукротимый взгляд.

Где Мико? В строках ли затерялся?
С Таргитаем он среди вождей
Ехал и чему-то улыбался...
Даже здесь он думал лишь о ней.

Скифский царь Скилур остановился
У ворот. Савмак встал перед ним:

- Царь, тебе наш полис покорился.
Но тебе "спасибо" говорим.

Удивлён Скилур и поднял брови:
- Вы могли его оборонять.
Или греки так боятся крови?
Мне "спасибо"? Трудно вас понять.

- Скифский царь, мы крови не боимся.
Пусть я скиф, но дам за них ответ.
Мы к кровопролитью не стремимся,
Если видим, что в нём смысла нет.
Царь Боспорский против нашей воли
Заключил с Афинами союз.
Слишком заигрался в этой роли -
За спиной Афин Спарток не трус.
Ждёт афинский флот.

                                          - Я знаю это.
Проводи нас лучше во дворец.
Царь Спарток мне даст на всё ответы.
Ты, гляжу, имеешь тоже вес?
Кто ты, скиф? - вопрос Скилуром задан
Предводителю восставших по пути.

Шёл Савмак у стремени с ним рядом:

- Царь, скажи, - за прямоту прости -
С греками жить в мире ты хотел бы?
Рядом, по-соседски, просто жить.
С ними мог бы торговать ты хлебом.
Знания, культуру их вкусить.

- Занимаются другие этим,
Потом, кровью поливая хлеб.
Я же - воин - за других в ответе.
Царский скиф - для воинских потреб.

Царь Скилур с Савмаком говорили,
Продвигаясь шагом ко дворцу.
Вдоль дороги заняты все были
Зрелищем, что придаёт лицу
Маску удивления и... страха.
Ну, во-первых, видя двух цариц.
Та, что старше - вылитая Маха*.
Помоложе - пасть заставит ниц.
Это атлетическое тело,
Влитое в драконью чешую,
Словно вас предупредить хотело:
"На пути не стой моём - убью!"

Во-вторых, шли девы Артемиды -
Женские фигуры на конях,
Словно воедино с ними слиты -
Красота, вселяющая страх.
На толпу бросающие взгляды.
Солнце лижет лезвия секир,
Тускло блещут бронзовые латы
Тех, что предпочли кровавый пир
Более привычной женской доле.
Как полна достоинства их стать.
Не служанкой при мужском застолье -
Как Атропос** над мужчиной встать.

Что народ бывает, как ребёнок
Любопытен, знаем испокон.
И сейчас, при встрече амазонок,
Полон удивления был он.

- Не сравнится с радостью полёта
Ваша доля - на конях скакать.
А открыты были нам ворота,
Чтобы женщин в латах увидать. -
Море с Деянирою шутила,
Но при этом как бы невзначай
Незаметно же сама косила
За плечо - там ехал Таргитай...
И Мико...
                    Дочь бога Посейдона
Не решит, как должно поступить.
Легче быть царицей амазонок -
Можно про мужчин совсем забыть.

У дворца положенная стража
Оставалась. Перед нею Лик
Мялся, словно уличённый в краже
И молчал, свой прикусив язык.

- Человек, - Савмаком был представлен, -
Подаривший этим стенам мир.

Но начальник стражей был подавлен -
Презираем будет он людьми.

Спешились Скилур и две царицы,
А за ними спешились вожди.
Во дворец тянулась вереница -
Вёл Савмак, шагая впереди. 

Амазонки у дворца остались,
Сдерживая взглядами народ.
Их боялись. Ими любовались.
Скифы вдруг примчались от ворот.
Так, на всякий случай, на подмогу.
Тоже не покинули коней,
С двух сторон огородив дорогу,
Оттеснили с площади людей.
Встали рядом с храмом Диониса,
Внутрь приказав идти жрецам.
Тишина над площадью повисла,
Что пришла на смену голосам.

Поднялись к Акрополю сарматы,
К храму Аполлона на горе.
Главным божеством он стал когда-то,
Покровителем был и по сей поре.
Конский цокот раздавался эхом,
Головы сарматов поднялись
На статую Аполлона. Смехом
Воины внезапно залились.
Кто-то крикнул - эхо повторило.
Кто-то Аполлона ткнул копьём.
Вышел жрец, что не остановило
Их:
         - Уйди, старик, а то убьём.

Он не понял, поднял руки к небу.
Спрыгнул воин прямо перед ним,
Протянул ему горбушку хлеба...
Улыбаясь, ткнул мечом своим.

Дальше - больше. Это, как ведётся.
Как ведётся - прихоти аойны:
Кто-то человеком остаётся,
А другим трофеи лишь нужны.

Царь Спарток, прекрасно понимая,
Что его последний близок час,
Что судьба его, злодейка злая
Не преподнесёт спасения шанс,
Прятаться не стал - сидел на троне
В царском облачении своём.

"Лишь душа внутри там где-то стонет.
Участь... нет, об участи потом.
Пуст дворец. Спарток покинут всеми,
Но уже - вот - слышатся шаги -
Участи моей шагает время,
Смерть мою несут с собой враги.
Лишь вчера над всеми властелином...
Неужели, стану слизняком?
Приговор... не будет слишком длинным -
Я давно со скифами знаком.
Аполлон***, прости, ты не дождёшься
Смерти той, которой я хотел...
Будь царём, Спарток! Им остаёшься
Ты, пусть и известен твой удел".

Входит скиф в сопровождении... женщин?
Те похожи тоже на цариц.
Царь Спарток в душе своей трепещет,
Глаз слезится - не рассмотрит лиц.
Несколько из глаза выжал капель.
Скифский царь ему сказал:
                                                      - Итак,
Властелин теряет Пантикапей,
И не знает он - кто друг, кто враг.
Царь Спарток владел Боспорским царством,
Но терял он этой власти нить.
Отличался только постоянством
Он в одном - с Афинами дружить.
Скифскому торил дорогу хлебу
Через Понт Эвксинский, Геллеспонт,
Далее - Афинам на потребу.
Для него - нажива лишь закон.
И сейчас, опять же, не Афины
Свой сюда послать решили флот?
Земли скифов, все леса, равнины
Пантикапей под себя гребёт.
Царских скифов отлучить от моря,
Тавров выгнать из родимых гор.
До сарматов доберётесь вскоре.
Занесли Афины свой топор.
Храм построил богу Дионису.
Нам по нраву больше Посейдон.
Но корабль покидают крысы,
Если чуют, что погибнет он.
Избежал стратег Спартока плена.
Он достоин чести быть с тобой -
Друга твоего привёл - Гелена, -
Сделал скифский царь тут знак рукой.

Сразу, от вождей всех отделившись,
Вышел Таргитай к нему с мешком,
И, царю Скилуру поклонившись, 
Он спросил согласия кивком.
Из мешка же голову стратега,
Потянув, за волосы достал.

- Был тебе он близким человеком,
До конца тебя он защищал. -
Голову, взяв, бросил на колени
Он Спартоку:
                          - Снова вместе вы.
Головы лишают при измене.
Преданность лишает головы.
Из неё я мог бы сделать чашу****,
Но решил вот вас не разлучать,
Преданность ценя и дружбу вашу.
За поступки ж нужно отвечать.
Завтра мы устраиваем праздник -
Должен получить своё Арес.
Много повидал он жертв, и разных,
Но не принимал от нас царей.
Будешь первым, царь, из первой сотни.
Окажу тебе такую честь.
Душу подготовь свою сегодня.
День в твоём распоряжении весь...
Эй, Савмак! Ты добивался трона?
Я дарю тебе свой акинак!
Им себе добудешь ты корону.
Ты же скиф? Ведь скиф же ты, Савмак?

Царь Скилур снял пояс с акинаком
И его Савмаку протянул:
- Царский дар! Он будет добрым знаком.

Голову в ответ Савмак нагнул.
 
- Будут нам нужны ещё подводы -
Хворост для святилища возить.
Знаешь как - поговори с народом.
Завтра праздник! Так тому и быть! 

Все вожди согласно загалдели:
- Быть тому! Велик ты, бог Арес!

И мечи все вверх свои воздели.
Эхом им ответил весь дворец.

Лишь Спарток сидел на троне тихо,
Голову держа в своих руках.
Эхо возвращало звуки криков,
Застревая у царя в ушах.
Взгляд царя Боспора всё тускнеет,
Пальцами он шарит по лицу
Друга своего и сам белеет,
Чувствуя, что жизнь идёт к концу.

А Савмак, на общее веселье
Глядя, как-то телом вдруг обмяк,
Словно выпил пагубное зелье.
И в руках трясётся акинак.

Царь Скилур, ехидно улыбаясь,
Наблюдал, прищурившись:
                                                    "А как?
Нам служить, лишь скифом оставаясь,
Будешь ты, Боспорский царь Савмак".
===
*Махи (Битвы) - божества, порождённые Эридой.   
** Атропос - мойра будущего, "неотвратимая" - неотвратимо приближает будущее человека и перерезает ножницами нить человеческой жизни, тем самым обрывая ее.
***Аполлон - приносит естественную смерть мужчинам, как Артемида женщинам.
****Из неё я мог бы сделать чашу... - Из черепа побежденного победитель делал чашу, обтянув ее бычьей кожей, а изнутри покрывал ее золотом.