Николай Остолопов Упреки Аполлону Упреци към Аполо

Красимир Георгиев
„УПРЕКИ АПОЛЛОНУ”
Николай Фёдорович Остолопов (1782-1833 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


УПРЕЦИ КЪМ АПОЛОН

О, бог несправедлив! Безжалостен отец!
Ти, който златоносно целият сияеш
и на туй злато си творец!
Защо така за своите деца нехаеш?

Кажи, жестоки, там, когато денем сам
със славната каляска бродиш като вятър
по гладки светли небеса –
защо допускаш да се влачат пеш децата?

Как да мълчим, когато ден след ден
амброзия, нектари ти сервират,
когато с всичко си задоволен –
а твоите деца от глад почти умират!

Земята съживяваш ти,
от теб цветя цъфтят и раснат дървесата,
полето, в кадифе облечено, блести –
ала без дрехи са децата!

Твой славен, чуден храм
и злато, и сребро, и мрамор украсяват,
и благовонно там ухае на тамян –
ала децата ти тавани обитават!

Ах, всемогъщи боже, виж
горката участ на децата си болнави!
Ти много лесно можеш да я промениш,
като с успех добрите само награждаваш!


Ударения
УПРЕЦИ КЪМ АПОЛОН

О, бо́г несправедли́в! Безжа́лостен оте́ц!
Ти, ко́йто златоно́сно це́лият сия́еш
и на туй зла́то си творе́ц!
Зашто́ така́ за сво́ите деца́ неха́еш?

Кажи́, жесто́ки, та́м, кога́то де́нем са́м
със сла́вната каля́ска бро́диш като вя́тър
по гла́дки све́тли небеса́ –
зашто́ допу́скаш да се вла́чат пе́ш деца́та?

Как да мълчи́м, кога́то де́н след де́н
амбро́зия, некта́ри ти серви́рат,
кога́то с вси́чко си задоволе́н –
а тво́ите деца́ от гла́д почти́ уми́рат!

Земя́та съживя́ваш ти́,
от те́б цветя́ цъфтя́т и ра́снат дървеса́та,
поле́то, в кадифе́ обле́чено, блести́ –
ала́ без дре́хи са деца́та!

Твой сла́вен, чу́ден хра́м
и зла́то, и сребро́, и мра́мор украся́ват,
и благово́нно там уха́е на тамя́н –
ала́ деца́та ти тава́ни обита́ват!

Ах, всемогъ́шти бо́же, ви́ж
горка́та у́част на деца́та си болна́ви!
Ти мно́го ле́сно мо́жеш да я промени́ш,
като́ с успе́х добри́те са́мо награжда́ваш!

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Николай Остолопов
УПРЕКИ АПОЛЛОНУ

Несправедливый бог! безжалостный отец!
О ты, который сам весь в золоте сияешь
И золота сего творец!
Зачем детей своих им мало наделяешь?

Скажи, жестокий! мне, зачем – когда ты сам
На славной четверне вседневно разъезжаешь
По гладким, светлым небесам, –
Детей своих пешком таскаться допускаешь?

Возможно ль не роптать, когда тебя
Амброзией и нектаром питают,
Когда ты всем довольствуешь себя, –
А дети с голоду едва не умирают!

Тобой живится вся земля,
Тобой цветы цветут, деревья зеленеют
И одеваются все бархатом поля, –
А дети платья не имеют!

Твой славный, чудный храм
И злато, и сребро, и мрамор украшают,
И благовонный в нем курится фимиам, –
А дети в чердаках под кровлей обитают!

Ах! сжалься, всемогущий бог!
На участь горькую детей твоих взирая!
Переменить ее легко бы ты возмог,
Одних лишь добрых здесь богатством награждая!

               1802 г.




---------------
Руският поет, писател, литературовед и преводач Николай Остолопов (Николай Фёдорович Остолопов) е роден на 3/15 ноември 1782 г. в гр. Солвичегодск, Вологодско наместничество. Завършва Петербургския минен институт. Първите му поетични публикации са в сп. „Иппокрена, или Утехи любословия” през 1801 г. Пише лирични и патриотични стихове, басни, пародии, балади, романси и нравоучителни повести. Публикува стихове в издания като „Вестник Европы”, „Свитке муз”, „Московский Меркурий”, „Журнал российской словесности”, „Цветник”, „Северные цветы”, „Журнал для пользы и удовольствия”, „Северный вестник”, „Патриот”, „Цветник”, „Сын отечества”, „Драматический вестник”, „Отечественные записки”, „Друг просвещения”, „Благонамеренный”, „Полярная звезда” и др. От 1802 до 1805 г. е член на Свободното общество на любителите на руската словесност. Работи като служител в министерствата на външните работи, правосъдието и финансите, прокурор (1808-1812 г.), вицегубернатор на Вологодска губерния (1814-1819 г.), директор на Петербургките имперски театри (1825-1829 т.), управляващ кантора на Астраханската търговска банка и др. Превежда творби на Омир, Вергилий, Волтер, Компаньони, Мелвил, Милтън и др. Издава сп. „Любитель словесности” (1806 г.), редактор е на сп. „Журнал департамента народного просвещения” (1821-1823 г.). Автор е на стихосбирките „Прежние досуги, или Опыты в некоторых родах стихотворства” (1816 г.), „Апологические стихотворения с присовокуплением поэмы” (1827 г.), „Минета, или Превращение кошки в женщину” (1828 г.), повестта „Евгения, или Нынешнее воспитание” (1803 г.), литературоведческите трудове „Ключ к сочинениям Державина с кратким описанием жизни сего знаменитого поэта” (1822 г.), „Словарь древней и новой поэзии” (в три тома, 1821 г.), преводните книги „Опыт на поэзию эпическую” (1802 г.), „Магомет” (1828 г.) и др. Умира на 6/18 март 1833 г. в гр. Астрахан.