Ингрид Йонкер - Лик любви

Дэмиэн Винс
Внезапно открыл для себя южноафриканскую поэтессу Ингрид Йонкер. Говорят, ее творчество полно печали, а своей смерти она буквально сама выплыла навстречу, но... Первым мне попалось совсем другое стихо.
Ингрид писала на родном языке африкаанс, который я однажды пытался выучить, да бросил. Поэтому переводил с английского подстрочника. Таковых отыскалось два: первый более точный, второй вольный, но оба нравятся.
--------------------------------
Когда любуюсь твоими чертами,
я вижу всех, кого любила и полюблю,
а глаза твои – синее небо лета,
согревающее до самой сердцевины
Алебастровое великолепие кожи
венчает твою лучезарную красоту
Твои манящие уста зовут
познать сладкий твой вкус,
раскрыть все секреты,
что прячутся за неясной улыбкой
Ты – как то тайное свидание,
на которое всякий жаждет пойти
И время не измерить,
ведь ты бесконечен
в своей свободе
Лик моего возлюбленного -
лик самой любви
 
(Подстрочник)
Ingrid Jonker - The Face of Love
 
When I gaze upon your countenance
I see all who I have and will still love
and your eyes a blue summer sky
warming the very core of my being
The alabaster perfection of your skin
crowning your lustrous beauty
Your inviting mouth drawing me in
to savour your sweet taste
to guess at your secrets
hidden behind an enigmatic smile
You are like a secret rendezvous
hankered after by all
Time cannot be defined
for you are infinite
in your freedom
Face of my beloved
the face of love
----------------------------
2 вариант
 
В твоем лице я вижу всех,
кто был до тебя и будет после, и
глаза твои тихи, будто синий
час рассвета
пастух облаков
страж белой переливистой красоты
пейзаж раскрытых твоих уст,
изученных мною,
хранит тайну улыбки,
как те белые деревеньки за горами
удары твоего сердца отмеривают их восторг
Никто не спросит о начале
никто не спросит об одержимости
никто не спросит о смерти
лик моего возлюбленного
лик самой любви
 
(Подстрочник)
Your face is the face of all the others
before you and after you and
your eyes calm as a blue
dawn breaking time on time
herdsman of the clouds
sentinel of white iridescent beauty
the landscape of your confessed mouth
that I have explored
keeps the secret of a smile
like small white villages beyond the
mountains
and your heartbeats the measure of
their ecstasy
There is no question of beginning
there is no question of possession
there is no question of death
face of my beloved
the face of love
 
Оригинал: