Гертруд Маркс. Тишина пробралась в дом

Борис Бериев
           Тишина пробралась в дом:
           Всё в её объятьях.
           Утомлённые трудом,
           Ляжем спать в кровати.

           Завтра утро день задаст
           Новых дел, забот,
           И не знаем, что на нас
           В этот раз нашлёт.

           Бог хранит покой и дом:
           Сил восполнить траты,
           Утомлённые трудом
           Ляжем спать в кровати.
                09.08.17г.
                Борис Бериев - автор перевода

На картинке: немецкий поэт-лирик Гертруд Маркс
Годы жизни: 1851 - 1916

Gertrud Marx:

Alles liegt in gutter Ruh
Stille herrscht in Haus.
Tu die mueden Augen zu
Loesch dein Laempchen aus.

Morgen kommt ein neuer Tag,
Der dein Schaffen will,
Weiss nicht, was er bringen mag,
Harre fromm und still.

Staerke dich in sanften Ruh,
Gott beschuetzt das Haus,
Tu die mueden Augen zu
Loesch dein Laempchen aus.