Мальчишка в окне

Александр Бурых
Снеговика заметив одинокую фигуру,
Окутанную мраком и несносной стужей,
Малыш заплакал: ночью станет хуже,
Когда застонет зимний ветер хмурый.
Сквозь слезы расплывается виденье,
Оно бледнеет, и лишь черный битум глаз,
Несет угасший взор забытой Богом тени,
Так бы смотрел Адам, из рая изгнанный сейчас.

Пусть снеговик судьбою не обижен в сей момент,
В тепле ж ему погибель, кто поспорит,
Однако тронут он душевным детским горем,
Застывшая вода его первичный элемент,
Под теплым взглядом он осядет, как пузырь,
От капелек дождя, и от слезы истает махом,
Но у дитя в оконном ореоле более в разы
Заряд тепла, любви, огня… и столько страха!



Boy At The Window
Richard Wilbur

Seeing the snowman standing all alone
In dusk and cold is more than he can bear.
The small boy weeps to hear the wind prepare
A night of gnashings and enormous moan.
His tearful sight can hardly reach to where
The pale-faced figure with bitumen eyes
Returns him such a God-forsaken stare
As outcast Adam gave to paradise.

The man of snow is, nonetheless, content,
Having no wish to go inside and die.
Still, he is moved to see the youngster cry.
Though frozen water is his element,
He melts enough to drop from one soft eye
A trickle of the purest rain, a tear
For the child at the bright pane surrounded by
Such warmth, such light, such love, and so much fear.