Дуся Розенцвайг. Флажок

Зедана Младич
Перевод с сербского


Недалеко от моего дома
Велось строительство
Жилого здания.
Поначалу работа шла
Довольно быстро,
Но, выведя стены почти под крышу,
Строители исчезли,
Предварительно установив на самой высокой точке
Ярко-оранжевый флажок,
Который победно трепетал на ветру.

Светило жаркое летнее солнце,
Шли унылые осенние дожди,
Зимние метели снова сменялись
Жгучим летним солнцем…

Изрядно потрёпанный
Грязновато-белый флажок
Который год
Сообщает кому-то неведомому
О сдаче объекта.*


Из сборника "Городские тупики"


* Автор обыгрывает двойной смысл, заключённый в этой фразе:
1 - сдача в эксплуатацию объекта строительства;
2 - выброс белого флага (знак "сдаюсь!")