К чему близки мы? К смерти?

Армат Уважаев
свободный перевод Рильке


К чему  близки мы? К смерти ?
К нерождённым мыслям? Без Бога остаётся
глина в глине, но Он творит, предчувствуя меня,
мой силуэт, мои слова,  мою любовь,  -
она  свечой горящей между нами
из рук Его — нам души согревает.
Пойми, не отвергай — лишь тихо помоги
воскреснуть мне  из огненного мрака
в то небо, что в тебе я обретаю...







Wem sind wir nah? Dem Tode oder dem,
was noch nicht ist? Was w;re Lehm an Lehm,   
formte der Gott nicht f;hlend die Figur,
die zwischen uns erw;chst. Begreife nur:
das ist mein K;rper, welcher aufersteht.
Nun hilf ihm leise aus dem heissen Grabe
in jenen Himmel, den ich in dir habe:
dass k;hn aus ihm das ;berleben geht.
Du junger Ort der tiefen Himmelfahrt.
Du dunkle Luft voll sommerlicher Pollen.
Wenn ihre tausend Geister in dir tollen,
wird meine steife Leiche wieder zart.