ВНИМАНИЕ!!! Если интернет автоматически заменяет оригинал дословным переводом, нажмите курсором вверху "показать оригинал", так как в противном случае возможно искажение художественного перевода.
---
Навiщо менi панi без минулого? ( Зачем же мне пани без прошлого?)
Миклош Форма, Украина
***
...Навiщо менi панi без минулого?
Безгрішна, без страждань, без каяття?
Яка вночі коханого заснулого
не бачила ні разу за життя?
Яка на самоті не змерзла вдосвіта?
Яка не пережила: «Прощавай!»?
Яка не слізьми вмилася, а росами,
бо так її навчив книжковий рай?
Я хочу ту, що не була іконою.
Я хочу ту, що виносила біль.
Що встигла бути білою вороною.
І зустрічати йшла крізь заметіль...
http://www.stihi.ru/2016/07/21/9601
---
Перевод Инессы Соколовой (вольный)
***
Зачем же мне дама без прошлого?
Без боли, греха и раскаянья?
Не знавшая в жизни хорошего
от спящего рядом, признания?
И та, что не бегала босая,
сбежав, не найдя понимания?
Мне лучше умытую росами,
нашедшую в книгах призвание.
И чтоб не казалась иконою,
и страх для неё был неведомым.
Пусть будет и белой вороною,
сквозь вьюги идёт смело, преданно.