Повесть об али ибн беккаре и шамс-ан-нахар

Михаил Азнауров
(сказки Шахеризады)



Авторы:



Михаил Азнауров (М.А.),
Татьяна G (T.G.).



(М.А.) Любовь и смерть, они родные
Их невозможно разлучить,
Когда влюблённые в разлуке,
Разлука может их убить?

Скажи же мне, Шахеризада,
Как сильно нужно полюбить,
Чтобы влюблённым смерть наградой
В разлуке могла послужить?

Я понимаю, разлучили.
Сорвали встречу. Ну и, что?
Переживите эту муку.
А, чтоб на смерть! Нет, ни за что!

Наверно сказка есть такая?
Их много знаешь и найдёшь.
Ты мне расскажешь, дорогая
Как только вечером придешь?




T.G.) Когда любовь грызёт разлука,
Легла им на сердце печаль,
Мой Шах! Любовь наука,
Влюблённых просто жаль.

Да Шах! Сказка есть такая,
На муку видно родились.
Шах! История такая,
Смерть с любовью ужились.

Абу-ль-Хасан купец богатый,
С красавцем другом в лавке был,
Али-ибн-Баккер из рода знатных,
Там развлечение находил.

Однажды в лавке пропадая,
К ним красавица зашла.
Стрела любви, сердца пронзая,
Вошла, а выход не нашла.



(М.А.) Стрела любви, это прекрасно!
Одно лишь, в сказке, мне не ясно:
В сердца вошла и не нашла.
Какой же выход не нашла?

Для встреч, влюблённым нет преграды,
Им всё равно где целовать.
Объятья, страсть для них награда,
Готовы стены обнимать.

Она зовёт – летит стрелою,
Он пригласил – она спешит.
В волненьи встреч, у них обоих
Рука и сердце, всё дрожит.

Что дальше там, Шахеризада?
Рассказывай и не томи.
Не сомневаюсь, ждёт награда:
«Любимый, крепче обними!»

 

(T.G.) Шамс-ин-Нахар – любимица халифа,
Любовь Али-ибн-Баккеру отдала.
Любви сильнее нет на свете,
Себя с любимым в жертву принесла.

Любили до безумия, страдали,
Сердцу не прикажешь. Как быть?
Сколько раз их разлучали,
Друг без друга им не жить.

Халиф преследовал влюбленных,
Охрану слал, Нахир вернуть.
Болезнь любви сразила оных,
Разлука выбрала им путь.

Али-ибн-Баккер назначил встречу,
Нахир на встречу не пришла.
Мой Шах! Так тебе отвечу,
Обоих смерть себе взяла.

Плейкаст: