Миклош Форма. Много под деревом слив... авт

Соколова Инесса
ВНИМАНИЕ!!! Если интернет автоматически заменяет оригинал дословным переводом,  нажмите курсором вверху "показать оригинал", так как в противном случае возможно искажение художественного перевода.

        Перевод Инессы Соколовой (авторизованный)

***

Много под деревом слив,
Синих, созревших и вкусных.
Ждут, чтобы подняли. Грустно.
Август их нам подарил.

Сладкую я пригубил,
Сливу со вкусом медовым.
Только она так толково
В руки упала без сил.

Все невозможно поднять.
Всех я спасти не сумею.
Синих, медовых жалею,
В дождь собираю опять.


Оригинал

Миклош Форма. Украина

***

Падають долу сливки.
Сині. Стрімкі – не впіймати.
Нікому їх підіймати.
Візьму одну до руки.

Синя, велика, смачна.
Сливка зі смаком медовим.
Щойно летіла додолу.
Падала щойно вона.

Всіх не підняти сливок.
Всіх врятувати не зможу.
Сині, медові, хороші –
серед калюж між зірок...

http://www.stihi.ru/2017/09/07/9347