Альфонсина Сторни Аргентина. На берегу моря

Елена Мария Вербалес
перевод с испанского

На берегу моря.

О море!   Море огромное,
Сердце жестокое, аритмия злая.
Я более нежная, чем ветка бедная,
Волнами плененная и гнилая.

О море! Прошу у тебя силы девятого вала.
Я шла по жизни, отдавая,
Потому, что понимала и прощала.
Состраданием тебя  оскорбляла.

Назойливо грубость  преследует меня, по пятам.
Её предлагают и города, и мужчины, и здесь, и там.
Я устала от “миссии розы”! Меня не умели беречь!
Гневом твоим безымянным хочу это сжечь.
Видите, пошлость?! Пошлость печалит душу.
Нет воздуха нигде, она меня душит.
Вульгарностью отравлена я.
Стала как отмель песчаная.

Я бледна, дала себя расплескать
И нечем теперь мне дышать.
Каменистость утеса благословенна,
А сердце моё стало всего лишь как пена.

Море, я хотела быть как ты.
Во второй половине дня,
моей жизни, разбила я мечты,
Под часами.  Стать как ты!

Море, дай мне, дай мне, мощь твою!
Как вернуть мне гордость свою?!
Боль побеждает!Я песчинка на берегу.
Терпеть её больше не могу.

О! Я несчастный риф.
Маленькой жизни,надежда и миф.
Дай мне соль! Твой йод! Твою ярость!
Шторм! Гнев! Буря! Правда, твоя.

Ах, город, зараженный гнилью,
Двусмысленности вода.
Нищая жизнь, пропитанная болью
От груза освободит ли борьба!

И усилия мои тщетны и надежда слаба.
Мне страшно, я исчезаю
Как смытая прибоем судьба.
И шрам теперь болит, всегда…

FRENTE AL MAR – На берегу моря
Oh mar, enorme mar, coraz;n fero
De ritmo desigual, coraz;n malo,
Yo soy m;s blanda que ese pobre palo
Que se pudre en tus ondas prisionero.

Oh mar, dame tu c;lera tremenda,
Yo me pas; la vida perdonando,
Porque entend;a, mar, yo me fui dando:
«Piedad, piedad para el que m;s ofenda».

Vulgaridad, vulgaridad me acosa.
Ah, me han comprado la ciudad y el hombre.
Hazme tener tu c;lera sin nombre:
Ya me fatiga esta misi;n de rosa.
;Ves al vulgar? Ese vulgar me apena,
Me falta el aire y donde falta quedo,
Quisiera no entender, pero no puedo:
Es la vulgaridad que me envenena.

Me empobrec; porque entender abruma,
Me empobrec; porque entender sofoca,
;Bendecida la fuerza de la roca!
Yo tengo el coraz;n como la espuma.

Mar, yo so;aba ser como t; eres,
All; en las tardes que la vida m;a
Bajo las horas c;lidas se abr;a...
Ah, yo so;aba ser como t; eres.

M;rame aqu;, peque;a, miserable,
Todo dolor me vence, todo sue;o;
Mar, dame, dame el inefable empe;o
De tornarme soberbia, inalcanzable.

Dame tu sal, tu yodo, tu fereza.
;Aire de mar!... ;Oh, tempestad! ;Oh enojo!
Desdichada de m;, soy un abrojo,
Y muero, mar, sucumbo en mi pobreza.

Y el alma m;a es como el mar, es eso,
Ah, la ciudad la pudre y la equivoca;
Peque;a vida que dolor provoca,
;Que pueda libertarme de su peso!

Vuele mi empe;o, mi esperanza vuele...
La vida m;a debi; ser horrible,
Debi; ser una arteria incontenible
Y apenas es cicatriz que siempre duele.