Виктор Верстаков. Пришёл на могилу - рус-укр-болг

Николай Сысойлов
„ПРИШЕЛ НА МОГИЛУ ОТЦА...”
Виктор Глебович Верстаков (р. 1951 г.)
http://www.stihi.ru/2017/09/13/5 , http://www.stihi.ru/2011/04/22/3222


              Перевод с русского языка на украинский язык: Николай Сысойлов         
              Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


=====================================   Виктор Верстаков
=====================================   ПРИШЕЛ НА МОГИЛУ ОТЦА

=====================================   Пришел на могилу отца
=====================================   над медленной русской рекою.
=====================================   Дешевого выпил винца.
=====================================   К плите прислонился щекою.
=====================================   Услышал: „Ты жив ли, сынок?”
=====================================   Подумал: почудилось, ветер.
=====================================   И только в назначенный срок –
=====================================   в бою, перед смертью – ответил.

=====================================                1996 г.
=====================================   http://www.stihi.ru/2011/04/22/3222


============================
ПРИЙШОВ НА МОГИЛУ ОТЦЯ
=============================
(перевод на украинский: Николай Сысойлов)

***

Прийшов на могилу отця.
На пагорбі, що над рікою,
Дешевого випив винця.
До плит доторкнувся рукою.
«Ти, синку, живий?»  – чую глас.
Не зміг відпові'сти відверто.
І тільки в призначений час –
В бою – відповів, перед смертю.

***
Николай Сысойлов,
13.09.2017

=====================

С ударениями
============================
ПРИЙШОВ НА МОГИЛУ ОТЦЯ
=============================
(перевод на украинский: Николай Сысойлов)

***

Прийшо'в на моги'лу отця'.
На па'горбі, що над ріко'ю,
Деше'вого ви'пив винця'.
До плит доторкну'вся руко'ю.
«Ти, си'нку, живи'й?»  – чу'ю глас.
Не зміг відпові'сти відве'рто.
І ті'льки в призна'чений час –
В бою' – відпові'в, пе'ред сме'ртю.

***
Николай Сысойлов,
13.09.2017

===================


ПРИ ГРОБА НА ТАТКО
( Перевод на болгарский: Красимир Георгиев)

При гроба на татко се скрих,
край руска рекичка надвиснал.
От евтино винце отпих.
Към плочата буза притиснах.

„Ти жив ли си, синко?” – чух глас.
Помислих: От вятъра порив.
И чак в отредения час
в предсмъртния бой отговорих.

Красимир Георгиев  http://www.stihi.ru/2017/09/13/5