Вторая попытка

Ольга Юрьева 2
Перевод с украинского стихотворения
               Оксаны Забужко


И вот проламываю головой
Все четыре стены сразу!
(На такую-то голову хватило меди у Бога!)
И оказываюсь на тверди, как и положено водолазу,
Нагребшему вместо жЕмчуга - мидий улов убогий.

"Ну и что тут плохого? Мидии ведь съедобные.
Было б намного хуже не наловить и подобного.
А то, что лоб мой медный размозжен так сильно,
Так ведь на медь непробиваемую нет у Бога плавильни!"

Но я кричу, что видела жемчугА - они
Там и дальше лежат на дне - лишь нужна вторая попытка!

Но сомкнулись ужЕ четыре стены,
И другого лба нет у меня для новой пытки.