Абрамович в преисподней. Futurum III

Янис Гриммс
(Из тетр. "От Рюрика до Абрамовича")               

                «Смерть еще неправдоподобней  жизни, 
                и  некуда деться  душе,
                потерявшей  тело»*.

Умный Роман! Он в Аду
                заложил сковородки с котлами,
чтобы затем на торгах 
                приватизировать их.

Он же клуб «Мёртвые души»,
                купивший у чёрта в рассрочку,
сплавил из Ада в Аид, 
                с выгодой перепродав!

____________________________
*Х.Л. Борхес / Абрамович. –
Перевод В. Кулагиной-Ярцевой. (Прим. автора).