how I hate the night. Marvin s lullaby

Алексей Квятковский
Колыбельная робота Марвина "Ненавижу ночь"
Дуглас Адамс "Автостопом по Галактике"
Перевод А. Квятковского

Мир вот-вот уже заснёт
Тьма мне сон не принесёт
В инфракрасном вижу всё
Ненавижу ночь

Считаю лёжа как мертвец
Электрических овец
Сладких снов тебе, стервец
Ненавижу ночь

Now the world has gone to bed
Darkness won't engulf my head
I can see by infra-red
How I hate the night

Now I lay me down to sleep
Try to count electric sheep
Sweet dream wishes you can keep
How I hate the night