РУССКОЯЗЫЧНЫЙ РЕМЕЙК ПЕСНИ + КЛИП С СИНХРОННЫМ ТЕКСТОМ В НИЖЕПРИВЕДЁННОЙ СНОСКЕ
(При неработающей сноске следует набрать в ютуб:
Вязовец - 007)
https://www.youtube.com/watch?v=Ahf4dI_tr6g
* * *
Готов ли ты, шагнуть навстречу небесам?!
Летят года, как день один...
И не уйти от неба нам!
Готов ли ты шагнуть, во тьму безмолвия,
Выбрав день один из всех,
Из других похожих дней?
П-В 1
Путь на небо, где бы не был,
Не уйти от судьбы!
Путь на небо, кем бы не был!
Мы там будем, точно так же, как и вы!
В небесах...!
Путь туда извилистый,
Часто, очень не простой!
Он с каждым днём всё ближе к нам,
И кем бы ты не был – уйти нельзя,
Для всех здесь финал такой!
П-В 2
Путь на небо, кем бы не был,
Не уйти от судьбы!
Путь на небо, где бы не был,
Чтоб не даром в небеса шагнули мы!
Путь на небо, где бы не был... Путь на небо...
Путь на небо, кем бы не был... Путь на небо...
И в этой жизни, как не пытайся,
Уйти не получится, /ни/ обратно, ни в сторону,
Поэтому жди его, и готовься к нему,
Каждый миг, каждый день, каждый час!
П-В 3
Путь на небо, кем бы не был,
Не уйти от судьбы!
Путь на небо, где бы не был,
Чтоб не напрасно в небо это взмыли мы!
- - - - - - -
Чтоб не даром...! Чтоб не напрасно... В небеса !!
-------///-------
..
( * )
В сноске приведён синхронный текст русскоязычного ремейка к видео-клипу песни "Skyfall" (Скайфолл"), звучащей в одноимённом фильме в исполнении Adele.
Французы говорят, что перевод, как женщина: если она красива - она не верна, а если верна, то она не красива. Поэтому
!!! МОЙ ПЕРЕВОД ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ !!!
(Или "перевод в картинку", т.е. в клип).
Все 5 моих ремейков, включая этот, являются свободными трактовками к клипам и музыке данных фильмов, как я это вижу. Они не являются дословным переводом, и не привязаны к нему !!
НА МОЕЙ СТРАНИЧКЕ ТАК ЖЕ ЕСТЬ РЕМЕЙКИ: - МИЛЕН ФАРМЕР. "Regrets"; 007 - "И ЦЕЛОГО МИРА МАЛО" И РЕМЕЙКИ ДРУГИХ ИЗВЕСТНЫХ, КРАСИВЫХ ПЕСЕН.
Дословный перевод легко найти в интернете. Я его привёл в конце данного ремейка - и он, не слишком в тему. Впрочем, это мнение моё и необязательно правильное !
P. S.
Это моё прочтение темы известной песни – «Skyfall» /ADELE/ к одноимённому фильму «Координаты скайфолл», об Агенте 007 - Джеймсе Бонде.
Перевод художественный, и ни является дословным, передан лишь смысл самой картины (в моём прочтении). Я хотел передать апокалиптическое настроение самой музыки, клипа, и фильма (особенно, начала картины перед титрами), и одновременно высокую философскую идею, о смысле жизни, а так же добиться того, чтобы русский текст, как можно точнее ложился на музыку. Общая идея текста, это кодекс чести самураев, спартанцев, казаков, готовых, ни только победить, но и в любой момент умереть в бою ! Кстати, как мне кажется, моё прочтение по-Джеймс-Бондовее будет, чем дословный перевод с оригинала , он более соответствует содержанию клипа и самого фильма. ( Дословный перевод легко найти в интернете - и он, что называется, ни слишком в тему ).
НАСКОЛЬКО МНЕ ЭТО УДАЛОСЬ - СУДИТЬ ВАМ!
( Р.С. )
В любом подобном случае автор ограничен жёсткими рамками конкретного музыкального произведения, т. е, текст ремейка должен, как можно точнее соответствовать музыке и мелодике языка оригинала. В тоже время, он должен, в определённой степени отражать, направленность темы оригинала текста. Кроме того, есть трудности и ограничения, в силу разницы языков (различного произношения звуков, разной мелодики и др.).
-------///------
ВАРИАНТЫ :
1/.
Готов ли ты, шагнуть навстречу не-е-е-бесам ?!
Летят года, как де-ень оди-ин !
(( И НИЧЕГО НИ СДЕЛАТЬ НАМ ничего! )) И НИ УЙТИ ОТ СМЕРТИ НАМ! ))
Готов ли ты, (( ШАГНУТЬ )) ВОЙТИ)) сечас в безмо-олвие ?!
И выбрать день оди-ин из все-е-ех,
среди других похо-о-ожих дне-е-ей ?!
П-В 1
Путь на небо, где б ты не был,
не уйти-и-и от судьбы-ы !
(( ТОТ ОДИН )) Путь на небо, кем бы не бы-ы-ыл !
Мы там буде-е-ем, точно так же, как и вы !
— В небесах… !
2/.
Путь в небеса извилистый,
Часто, очень ни просто-о-ой !
(( ОН С КАЖДЫМ ДНЁМ ВСЁ БЛИЖЕ К НАМ )) !
И кем бы ты не был – уйти нельзя,
для всех здесь финал тако-о-о-ой !
П-В 2
Путь на небо, где бы не бы-ыл,
не уйти-и-и от судьбы-ы !
(( ЕСТЬ ОДИН )) Путь на небо, кем бы не бы-ы-ыл,
но чтоб ни даром в небеса шагнули мы !
МОДУЛЯЦИЯ 1:
— Путь на небо, где б ты не был!.. Путь на небо!.. .
— Путь на небо, кем бы не был!.. Путь на небо!.. .
3/.
И в этой жизни, как не пытайся,
уйти не получится, ни обратно, ни в сторону !
Поэтому жди его, и готовься к нему (( ГОТОВ БУДЬ К НЕМУ )),
каждый миг, каждый день, каждый ча-а-а-ас !
П-В 3
Путь на небо, где бы не был,
не уйти-и-и от судьбы !
(( ЛИШЬ ОДИН )) Путь на небо, кем бы не бы-ыл,
Чтоб ни напрасно в небо это взмыли мы !
МОДУЛЯЦИЯ 2:
Чтоб ни даром !. . . Ни напрасно !. . . В небе-еса-а-а-а ! ! !
-------///-------
- И выбрать день один из всех,
Из других похожих дней ?!
- Для всех здесь финал такой !