Года С. Тисдейл, пер. с англ

Люфед
       Я вижу, смежая глаза этой ночью,
       Процессию странную будто воочью -
       С печальной грацией проходят мимо
       Года, когда тоскою без тебя была томима;
       Проходят чередой лет чутких, робких сонм,
       Как тот, кто тщится танцевать, слезами ослеплен.

       Года шли мимо, не подозревая,
       Что каждый нас с тобой друг к другу приближает;
       Узка была дорога и тесна
       И все же к сердцу твоему вела меня она -
       О, годы чуткие, дни одиноких грез,
       Что петь стремились звуками из слез.

                The Years
                S. Teasdale
      To-night I close my eyes and see
      A strange procession passing me -
      The years before I saw your face
      Go by me with a wistful grace;
      They pass, the sensitive, shy years,
      As one who strives to dance, half blind with tears.

      The years went by and never knew
      That each one brought me nearer to you;
      Their path was narrow and apart
      And yet it led me to your heart -
      Oh, sensitive, shy years, oh, lonely years
      That strove to sing with voices drowned in tears.