Вольный перевод с украинского языка стихотворения Миклоша Форма "Вона спiткнулася об слово" Оригинал: http://www.stihi.ru/2017/07/25/2031
Тогда споткнулась ты на слове, мной между прочих оброненном,
Увы, не думал я беспечно, какая мощь словам дана,
Твои уста замкнулись, дрогнув, и в нашем споре оживленном,
Неодолимая как вечность, вдруг воцарилась тишина.
Ты не кричала, не кривлялась, не комментировала версий,
Тех слов,что на тебя упали, и от каких душа болит,
А просто сразу замолчала, как замолкают звуки песен,
Тех, что комком у сердца встали, среди нечаянных обид.
И обнял я тебя за плечи, невольно обретая разум,
И губ солоноватых сладость с тобою радостно делил,
Ты мне простила в тот же вечер, всю боль - решительно и сразу,
Но лишь укором мне осталось, как я тебе тогда грубил.
22.09.2017