Клозет

Григорий Липец
Клозет
(душераздирающая история нью-иммигранта из России, недавно попавшего в США)

Может, это многим неизвестно,
только по натуре я – гурман...
Как-то в настроении чудесном
посетить решил я ресторан.
Вот нашёл ближайший, подошёл - и
в удивленьи выпучил глазьЯ:
вижу объявление большое,
в нём «Клозет» по-Аглицки, но я
верить так привык любому тексту,
что, смущенье враз преодолев,
понимая: никуда не деться -
похудеть же можно, не поев,
стал тотчас искать «едальню» снова.
Вот я к ресторану подошёл,
вижу в объявленьи… то же слово.
Стало мне совсем нехорошо.
Думаю: на кой сортир мне нужен,
только ты шалишь, америкос,
мне бы съесть чего-нибудь на ужин,
я, в конце концов, решу вопрос…
Обошёл, наверно, «точек» десять -
и везде «клозет».  Взревев, как бык,
думал: этих гадов бы повесить!
Я к такому с детства не привык.
Думают, что русские — бараны,
иммигрантов дурят, ёшкин кот -
в объявленьях пишут: рестораны,
а везде сортиры.  Кто поймёт
логику такую?!  Янки, может,
какать больше нравится, чем есть?
Но с другими им считаться тоже
надо б.  Отложив на позже месть,
я домой помчался - знал, что дома
пицца в холодильнике была.
Прибегаю — и супруга Тома
спрашивает: «Милый, как дела?»
Всё я рассказал ей без утайки,
а она, простите, как заржёт:
«Вася, ты язык учи давай-ка,
чтобы не был впредь, как идиот.
Оказался нынче вне игры ты,
хоть себя и мыслишь, как эстет.
Надпись означала та: «Закрыто»,
а её ты принял за «Клозет».»

Примечание:

"Closed" ("клоузд") (англ.) - "закрыто"