продолжайте это делать

Уменяимянету Этоправопоэта
Искусственный интеллект шагает вперёд. Гугл выпустил наушники – ты говоришь на своём языке, а я слышу тебя на моём и наоборот.

Якобы 40 языков они оцифровали.

Но ребята из Массачусетса пишут, что машинный перевод сталкивается с системными трудностями, которые пока не удаётся преодолеть.

У меня на днях был случай.

Попался мне на уроке английского языка тест о разных профессиях.

Строитель, доктор, банкир, дворник.

Сначала картинки. Я должен был описать своими словами кто эти люди.

Затем компьютер предложил мне набор слов и выражений. Я должен был соотнести их с профессиями.

Преподаватель в Интернете наблюдает за моими действиями и поправляет меня.

Была там картинка, где изображён непонятный человек. Что-то он делает, но понять нельзя.

Я решил, что он ремонтирует мебель.

В конце задания был уже окончательный текст, который я должен был прочесть вслух и проверить себя насколько я корректно описал профессии.

О том непонятном человеке было написано на английском языке.

«Существует такая профессия чистильщик жвачек. Люди жуют жевательные резинки, а когда прожёвывают их, всегда прикрепляют снизу к крышке стола или стула. Вы ведь тоже так делаете, не правда ли? Продолжайте это делать иначе чистильщики жвачек останутся без работы!»

Я говорю преподавателю: «Это шутка».

А преподаватель не поняла: «Почему шутка?»

Я ей говорю: «Потому что нет такой профессии чистильщик жвачек. Этот текст несёт информацию иного рода. Здесь идёт речь совершенно не о профессии. Это хороший текст, но у него совершенно иной смысл и другой посыл. Подумай сама».

Она подумала и согласилась, но я не уверен, что поняла.

У бедной девочки из Дербента два десятка дебилов, которых она обучает в Интернете. Ей не до шуток.

Так она живой человек – не компьютер! Отдохнёт и поймёт, что я был прав.

Но вот как именно она это поймёт, не знает ни один компьютер и вообще никто в мире не знает.

Теории языка у нас пока нет.

В первом приближении существует четыре типа высказываний – истинные, ложные, непонятные и противоречивые.

Вышеприведенная фраза, а именно «в первом приближении существует четыре типа высказываний – истинные, ложные, непонятные и противоречивые» не относится ни к одному из них.

Это высказывание пятого типа – высказывание о высказываниях или мета-высказывание.

Фраза «вышеприведенная фраза, а именно «в первом приближении существует четыре типа высказываний – истинные, ложные, непонятные и противоречивые» не относится ни к одному из них» это высказывание шестого типа или мета-мета-высказывание.

Дальше до бесконечности.

Сложность ещё в том, что один текст может содержать все четыре типа высказываний и, я бы сказал, даже должен содержать все четыре типа, чтобы людям было интересно.

У меня из головы не идёт одна статья из научного журнала.

Учёные из института Планка загнали в компьютер 300 языков – примитивных и вполне развитых.

Как загоняли это целая история.

Все слова, фразы, устойчивые выражения. Все временные формы и морфологию (не знаю, что это такое), загнали даже звучание через музыкальные ноты, то есть фонемы.

Причём не только современное состояние языка, а его устаревшие формы по письменным источникам тоже оцифровали.

Затем внутри каждого языка построили множество связей между вот этими всеми элементами.

Выявили эти связи внутри каждого языка, а затем нанесли языки на географическую карту.

То есть получилась картина точно такая же, какую мы видим в атласе – скандинавы на севере, итальянцы на юге, а славяне между ними, но на той карте больше границ, потому что в Европе 50 стран, а языков 200.

Затем сделали историко-географическую подвижную карту – вроде кинофильма, где видно как венгры, например, прошли в 4-м веке от тюрок к германцам через славян.

Соседние языки влияют друг на друга.

Дальше изучалось влияние друг на друга не языков, а тех структур, которые внутри каждого языка учёные построили искусственно.

То есть, по сути, изучалось влияние языков друг на друга, но через модели языков.

Методика, короче. Или метод.

Дальше в статье описаны вещи, которые уже совершенно недоступны моему пониманию, но выводы я уловил.

Языки развиваются или просто существуют как деревья, кустарники, трава и мох в смешанном лиственном и хвойном лесу.

Но нельзя сказать, что языки растут вверх или вширь.

Некоторые языки усыхают и гибнут – это понятно, но речь не о тех, что погибли.

Язык, если он не погиб, может упростить свою структуру или наоборот усложниться, чтобы выжить рядом с сильным и могучим языком.

«Чтобы выжить» – это я от себя написал – кто его знает, для чего языки изменяются. Скорее всего, не для чего.

Но самое главное в другом.

Соприкасаясь, языки обмениваются словами, но в основном не теряют свой уникальный словарь.

А вот грамматика двух соседних языков очень быстро объединяется.

Появляются общие метафоры, единые формы юмора, иронии, сарказма и прочих эмоций.

Скорость унификации идёт очень быстро.

Именно низкая скорость изменений словаря и высокая скорость изменения граматики в сторону унификации есть научный результат исследований института Планка...

Неизвестно, существовал ли в прошлом единый язык или это легенда, но вроде бы так выходит, что миф о Вавилонской башне отражает нечто реальное в истории.

Логично предположить, что языки разошлись от одного корня в разные стороны, а затем стали сращиваться вновь, но на новом уровне культуры.

Ну да бог с ними с языками – «Продолжайте это делать иначе чистильщики жвачек останутся без работы!»