Сила и беда

Виктор Грабарев
         
Листья в зелени невинной
Ткут под солнцем свой наряд
И божественной картиной
Превосходят look* наяд.

Южный ветер, утомлённый
Долгим странствием в степях,
Стыл пред ивой, покорённый
Изумрудом на ветвях.

Нежно зелени касаясь,
Он шептал ей свой сонет
И, галантно преклоняясь,
Дал любить её обет.

Кроны вызвал он волненье
И дрожание листвы,
Ствольных клеток онеменье,
Пульс высокой частоты.

И потерю дара речи
На разомкнутых устах, –
Верный знак любой предтечи
В сердце скроенных делах.

Ива ветру покорилась
И запела про любовь.
Крона в арфу превратилась,
Ствол – в источник нежных слов.

Миг гармонии телесной
Длился краткий звёздный ход
И в часы зари рассветной
Ветер иве дал отвод.

С той поры рыдает ива
У хрустального пруда.
Да, любовь – большая сила,
И она же есть беда.

*look (англ.) – вид; наружность