Рецензировали, рецензировали

Шрайбикус
Пару месяцев назад мне на глаза попался «Журнал Рецензент» (http://www.stihi.ru/avtor/referent1)
Прошло немного времени и я понял, что вам тоже не помешало бы поближе познакомиться с этим изданием.
Не, ну а чо? Господь же велел делиться…
Как может журнал привлечь взгляд читателя?
Конечно, обложкой. Авторское резюме  – та же обложка.


                Часть 1. Рассматривая обложку.
               
Если не указано иного, цитируется именно авторское резюме «Журнала».
Если обнаружатся разночтения между цитатой и текущим содержанием резюме,
имеется сохранённая копия исходника.
Кавычки, знак копирайта, познавательно-просветительские цели, ссылка на первоисточник, всё как требует ст. 1274 ГК РФ.
Ничего личного, никаких оскорблений, троллинга и тому подобного негатива, только литературная критика, согласно правилам сайта.


«Данная площадка создаётся как точка сборки авторов принадлежащих к созданию современного русского слова». ©
Авторы, принадлежащие к созданию современного русского слова, все на сборку!
А что, звучит не хуже «пролетарии всех стран…»

«Цель --- собрать вместе близких по духу авторов для разборки…» ©
Сборка с целью сбора для последующей разборки. Мне уже нравится.
Смутила обязательная причастность к созданию современного слова. 

На этом этапе возникли вопросы 1 и 2:
1) известна ли создателям резюме разница между сборка и сбор, принадлежащие и имеющие отношение;
2) можно ли создателям нескольких современных слов привести с собой друзей, к их созданию не принадлежащих и в каком соотношении – одного друга за два, три или больше?

Пардон, отвлёкся.
«… для разборки по костям окружающей нас литературной действительности(с)» ©
Таинственный знак копирайта в конце цитируемого предложения означает, что дословно приведено чьё-то высказывание.
Кто этот таинственный златоуст – тайна за семью печатями, в отличие от его гигантомании (это, если кто недопонял, про замену косточек костями).
Граждане и гражданки! Нас окружает литературная действительность. Прошу соблюдать спокойствие и организовано пройти в убежище. В ближайшее время опасность подвергнется разборке по костям и вы сможете спокойно продолжить свои дела.

Вопрос 3:  значение какого из слов «устойчивое словосочетание» в определении идиомы позволяет вытирать ноги об эту самую устойчивость?

«"Журнал Рецензент" является открытым клубом читателя и для читателя, площадкой для общения и обмена мнениями» ©
Площадка, как точка и она же открытый клуб для сборки-разборки, общения и обмена.  Класс!
Многофункциональность – современный тренд, «тренд» – почти современное слово, значит, я на пороге…
Смутило, что всё затевается для одного-единственного читателя. Не опередили бы…

Вопрос 4: общение и обмен мнениями читателя с самим собой, это повод волноваться за его адекватность, или ещё нет?

«Одной из целей клуба является формирование высокой культуры чтения» ©
Это потрясающе!
Не тем, что к сборке-разборке, общению и обмену прибавилось формирование.
Не тем, что формироваться будет  не рельефная мускулатура, иммунитет к вирусным инфекциям и кариесу, чувство уверенности в «эти» дни и тому подобное.
Потрясающе, что средняя школа с дивизиями училок литературы и говорящие головы телеканала «Культура» формировали, формировали, да не выформировали, а тут им на помощь приходит рыцарь в сияющих доспехах, э-э-э… журнал в глянцевой обложке.

Вопрос об основаниях полагать, что «Журнал Рецензент» будет в этом эффективнее не задан по причине застревания в горле и номера не получил.

«Умение читающего видеть первостепенную, стержневую составляющую читаемого, а именно - суть, - есть верный признак читателя разборчивого и требовательного, для которого недостаточно красочной обложки и прочих внешних атрибутов рассматриваемого предмета, такому читателю интересна функциональность исследуемого, глубина, причинность». ©
Можно написать диссертацию «Функциональность и причинность сборки-разборки окружающей нас литературной действительности».
Можно в журнале «Механизатор Нечерноземья» разместить цикл публикаций
«Сборка и разборка действительностей в полевых условиях».
А представьте, как Николай Дроздов рассказывает: «В наш объектив неожиданно попала редкая особь – читатель. Вот его внимание привлекли прочие внешние атрибуты, но их оказалось не достаточно, и он вновь отправляется на поиски. К счастью, неподалёку лежала свежая стержневая составляющая. Умение её увидеть подсказало, что перед нами  подвид «читатель разборчиво-требовательный». Необычная окраска и хорошее зрение этих особей обусловлены их интересом к глубине и причинности».

«Мастерство владения техническими аспектами написания текста, наш читатель скорее отнесёт к разряду инструментов и средств для главного» ©
Издательством «Ж.Р.» готовится к публикации трилогия Юлиана Семёнова
«Бомба для Председателя», «Инструмент для Главного»,  «Средство для Директора», рассчитанная, прежде всего на тех, кому «недостаточно обложки и прочих внешних атрибутов»©. 18+
 
Вопрос 5.
По-русски было бы правильно «отнести к инструментам/средствам».
К разряду инструментов/средств – это на каком языке?

«Порой мы восхищаемся великолепным качественным кирпичом или отменной лопатой». ©
А порой, если великолепный кирпич падает на голову или отменная лопата с размаха опускается на спину, эти отменность и великолепие вытесняются на второй план.
Всё зависит от обстоятельств… Не мы такие, жизнь такая…  Если не ты их, то они тебя… Диалектика, бро…  Лирика…

«Да, они и сами по себе вполне состоявшиеся предметы, но могли бы быть чем-то большим, и для - в действии». ©
Да вы, неизвестные создатели площадки, настоящие философы!
Ницше со своим ответным взглядом бездны нервно курит в сторонке после того, как узнал, что кирпич и лопата – не просто предметы, а предметы вполне состоявшиеся.
Издательством Ж.Р.  в серии «мемуары состоявшихся личностей» готовится к изданию документальный роман Лопаты Кирпичёвой: «Моя яма. Воспоминания профессионала». 18+
Сказочка для самых маленьких.
– Кирпич мог быть огромной железобетонной панелью, лопата – экскаваторным ковшом. Но они не слушались старших, плохо кушали кашу и на всю жизнь остались маленькими…
– Да, но вполне состоявшимися! И отменного качества!
– Ешь, давай, умник!

Вопрос  6: «и для - в действии» переведите, пожалуйста!

«Нам интересно cподвигнуть читателя обрести навык распознавать причинно-следственные связи, отличать тот самый повод, спровоцировавший автора написать именно так». ©
Отличать тот самый повод от других, не тех самых, это, несомненно, чрезвычайно важно.
Тем более, если повод спровоцировал.
Жаль, источник получения этого, жизненно необходимого навыка не указан.
Я-то сподвигся, но где найти «самоучитель по распознанию и отличению поводов» не знаю.

«Результат приобретения навыка понимать откуда "ноги растут", даёт возможность видеть объём, незавуалированную, сущностную данность произведения, преимущество явно и ясно оценить и феномен, и артефакт прочитанного.(с)» ©
Опять этот таинственный знак копирайта. И опять инкогнито таинственного златоуста не раскрыто. Пичалька.
Эх, вот бы мне бы  хоть одним глазком на незавуалированную данность артефакта прочитанного взглянуть… 
Ну, или понять без переводчика, что это за зверь такой…

Вопрос 7.
По-русски «навык понимания». «Навык понимать» это по-каковски и не в этом ли таинственном языке берут в кавычки части фразеологизмов?

Вопрос 8.
Ну что, рискнём полистать страницы?