Изабелла ди Морра. Если вновь моей надежде...

София Ладзарус
          
             Коль вновь моей надежде ...

       Коль вновь моей надежде близкой
       путь заградят злодейки, Смерть или Фортуна,
       неважно как, но узел развяжу,
       разрушу стены я темницы ненавистной.

       Тот леденящий, обдающий жаром день, мне снится,
       с желаниeм и страхом готовлюсь я к нему;
       то приоткрою, то закрою дверь я ту,
       в одну лишь боль, в одно страданье превратилась.

       Вот,кажется, мечта и разум расправляют крылья,
       и мыслей добрых стая
       готовы душу из темницы вечной вырвать.

       Капканы всюду расставляя,
       Фортуна страху прежнему вновь тропку проложила,
       отчаяньем надежду скоротечную сменяя.
      



    Se a la propinqua speme nuovo impaccio...

       Se a la propinqua speme nuovo impaccio
       o Fortuna crudele, o l'empia Morte,
       com'han soluto, ahi lassa, non m'apporte
       rotta avro la prigione e sciolto il laccio.

       Ma pensando a quel di, ardo e agghiacciante
       che'timore e l'desio son le mie scorte
       a questo or chiudo, or apro a quel le porte
       e, in forse, di dolor mi struggo e sfaccio.

       Con ragione il desio dispiega i vanni
       ed al suo porto appresso il bel pensiero
       per trar quest'alma da perpetui affanni.

          Ma Fortuna al timor mostra il sentiero
          erto, ed angiusto, e pien di tanti inganni,
          che nel piщ bel sperar poi mi dispero.