В соседнем саду- перевод с немецкого

Литоро
В соседнем саду
Распустился цветок.
Был сад тот запущен давно.
И трудно цветку
Было силу набрать,
Без доброй руки расцветать.
Зимы идут ли и веют ли весны.
Ни кто не посмотрит
На куст недорослый.
Устал он безликим
И бледным стоять.
Взмолился прохожему-
Руку подать!:

"Возьми меня,
Выкопай в сад для себя.
Порадуй добром.
Позаботься любя."
Прохожий же
Мимо проходит ,сказав:
"Не нужен мне бледный
Твой взор!
Ищу я пурпурную Розу-красу
И кончен с тобой разговор!"
Вдогонку немощный цветок умолял:
"А,вдруг, ни когда не найдёшь?
Тебя буду ждать,пожалеешь меня
И вылечить все же придёшь?
Ты болен  любовью к Розе-красе,
Я же любовью к тебе!"
Задумался путник:
Быть может он прав,
Бледный цветок голубой?
И вырыл он с корнем
"Больное дитя",
И всё же понёс домой,
И понял,что нежная эта любовь
Стала вдвойне сильней.
Забыл неожиданно Розу-красу
И муку страданья по ней.