Ты огонь и лёд,
Прикосновение твоё жжёт мне руки как снег.
Ты холод и пламя.
Ты малиновость амариллиса,
Серебро лунных касаний магнолий.
Когда я с тобой –
Моё сердце как заснеженный пруд
В отражении света мерцающих факелов.
30.10.17г.
Борис Бериев - автор перевода
На картинке: американская поэтесса-имажистка Эми Лоуэлл
Годы жизни: 1874 - 1925
Amy Lowell. Opal
You are ice and fire,
The touch of you burns my hands like snow.
You are cold and flame.
You are the crimson of amaryllis,
The silver of moon-touched magnolias.
When I am with you,
My heart is a frozen pond
Gleaming with agitated torches