Старлинг

Дарья Вавилова
Мир, укрывший меня за решёткой, бессилен перед
Фактом — прячется сам он, пусть в клетке побольше, жертва
Квинтэссенции собственной жажды, багряной на белом.
Мир, заботливо сложенный на полочках этажерки
Пережитого, дразнит и осмеливается петь

Мне о море и солнце, опостылевший пересмешник.
Пусть усталый и старый, но для прочих чужой и странный,
Наблюдаю, как он в неведении рвёт и мечет,
В паранойе считая, что обманет устами Старлинг,
Но забыв уследить простую и важную вещь —

За окном (что отсутствует, впрочем) темно и промозгло;
Пропиталась тяжёлой водой и дрожит, промокла,
И боится меня до рефлексов спинного мозга,
Понимания — это не ужас щемит и ёкает
И не в пристальном взгляде концентрированный психоз,

Но в сухом полотенце — стереть с оперения тритий.
За тюремной решёткой, устав от дурных делений,
Нарушает порядок, соблюдая мою доктрину,
Каждый день наблюдая и от этого вожделея,
И по капле выцеживает тайное изнутри.
_____________________________
starling (англ.) - скворец