Имя или место?

Эльдар Ахадов
продолжение истории о Шаганэ
В том, что настоящее имя есенинской Шаганэ неизвестно, а то, что многие почитатели творчества русского поэта принимают за имя, на самом деле является обозначением места проживания девушки ( село Шаг’ан, находящееся по соседству с местом проживания Сергея Александровича в Мардакянах), косвенно убедила меня  история с фотографиями “жён” персидского шаха, в огромном количестве “гуляющими” по интернету. Бородатые и усатые лица жирных бабищ. Якобы, утончённый сын Востока, шах Персии, приходил в восторг и сексуальный экстаз от их чудовищного вида. Какая несусветная чушь невежественных европейцев и безграмотных американцев!   
Демонстрировать посторонним лицам, в том числе и при помощи фотографий, своих женщин на Востоке не мог позволить себе абсолютно никто, ни один мужчина, даже шахиншах Персии! Это позор несмываемый ничем и никем! За такое могли побить камнями кого угодно. И никто не стал бы смотреть: шах он или не шах, да хоть сто раз шах! Это – харам! Абсолютное табу! Кто же тогда на фотографиях? Мужчины. Артисты шахского театра. Вот и вся разгадка. Мужчинам и в шекспировские времена, и в ХIХ веке не возбранялось исполнять женские роли в театре. В том числе и роли принцесс. Ну, с усами, ну, ноги мужские, и что? Все же понимают, что это – всего лишь актёры, и – включают своё восточное воображение.
Девушка, доставлявшая по утрам русскому поэту свежее молоко из соседнего села, не только не могла назвать ему своё имя, но и вступить с ним в какую-либо беседу хотя бы потому, что не понимала по-русски ни слова! Единственное, о чём поэт мог узнать от других людей – это название места её проживания - село Шаг’ан. А значит, Шаганэ по сути можно писать как с большой, так и с маленькой буквы, по такому же правилу, как слова “москвичка”, “рязаночка” и так далее…