стих на английском языке

Вредный Йорик
Тут меня спрашивали надысь, вот я типо с английского перевожу, а мог бы наоборот - на английский?
Попробовал. Вроде могу. Оцените, кто в теме.


Абилити ту чейндж ю лайф
Несет в себе известный кайф,
Бикоз ю ноу - вот ю чууз
Тебе отныне по плечу,
Ю олтер майнд, ю олтер вью,
И всю естественность свою,
Ю ин позешен оф фреш брис,
И осознавши вот ит из,
Ю лив уанс мор - cо янг энд кьют!
А все тебя не узнают,
Энд эвривеар слышен крик -
Ху из зе фак зис факинг фрик?