Э. Дикинсон. Поздоровться можно было...

Поэты Америки Поэты Европы
***
Поздороваться  можно было  еще час назад,
а сейчас  это все  в фантастической дАли.
Даже  гостю из рая навряд 
теперь улыбнется, кивнет едва ли.

И если полдень пришлет привет,
ни лучом, ни теплом не ответит.
Серебряное молчание - пара мне,
и спокойствие, что крепче всего на свете.

с английского   перевел А.Пустогаров

778

This that would greet – an hour ago –
Is quaintest Distance – now –
Had it a Guest from Paradise –
Nor glow, would it, nor bow –

Had it a notice from the Noon
Nor beam would it nor warm –
Match me the Silver Reticence –
Match me the Solid Calm –