Перевод с болгарского
Снег летит, как шафрановый цвет –
Так загадочен, лёгок, воздушен.
Это дождь, превратившийся в снег –
В пух ягнёнка – морозу послушен.
Ожидает касаний моих,
Так, как ждёт поцелуя влюблённый.
Он пленяет – и нежен, и тих,
А коснись – вздрогнешь, вдруг обожжённый.
(2017)
СНЕГЪТ ЛЕТИ КАТО ШАФРАНОВ ЦВЯТ...
Снегът лети като шафранов цвят -
ефирен, безтегловен и загадочен.
Дъжд, превърнал се внезапно в сняг -
къдрокос и пухкав като агънце.
Нетърпеливо чака моето докосване,
както влюбеният първата целувка:
с брилянтния си блясък омагьосва,
след допира със него устните подпухват.