Из Теодора Рётке - Летучая мышь

Юрий Иванов 11
                ТЕОДОР РЁТКЕ

                ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ
                (подстрочник)


                Днём летучая мышь - кузина обычной мыши.
                Ей нравится чердак старого дома.

                Своими лапками она создаёт шляпу на голове.
                Её пульс так медлен, что думается - она мертва.

                Она петляет в сумасшедших фигурах полуночи
                Меж деревьев, обращённых к уголку света.

                Но когда она пролетает напротив окна,
                Становится страшно от того, что мы видели:

                Что-то не так или что-то совсем не там,в конце концов,
                Когда мышки с крыльями могут носить человечье лицо.


                10.11.17

                ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ
                (рифмованный перевод)

                Днём летучая мышь - кузина обычной мыши.
                Ей нравится жить на чердаке под крышей.

                Лапками делает так, будто со шляпой её голова.
                Её пульс так медлен, что думается - она мертва.

                Она выделывает в небе фигуры, стремительная как комета,
                Летая между деревьев, что обращены к уголку света.

                Но когда эта мышь пролетает мимо окна,
                Страшно нам от того, как выглядит она:

                Что-то неладно или что-то совсем не там, в конце концов,
                Если мыши с крыльями могут носить человечье лицо. 
 
               

               

 The Bat — Theodore Roethke(1908-1963, американский поэт,
                из семьи немецких эмигрантов,
                лауреат Пулитцеровской и других
                литературных премий)

By day the bat is cousin to the mouse.
He likes the attic of an aging house.

His fingers make a hat about his head.
His pulse beat is so slow we think him dead.

He loops in crazy figures half the night
Among the trees that face the corner light.

But when he brushes up against a screen,
We are afraid of what our eyes have seen:

For something is amiss or out of place
When mice with wings can wear a human face.