Помста...

Елена Каминская7
Природнє право – помста жінки:
Гучна, жорстока, та…відверта.
За ті слова: «Яке ж ти стерво!»
На щічках - жодної сльозинки.

До краплі вижате терпіння:
«Тебе немає, не існує!»
І погляд вгору: «Алілуя!»
Та ж як  щемить у серцевині…

Чому?  Кохання ще не вийшло,
Хоча вже тліє…надто довго…
І вже б вказала на дорогу…
І залишилася б у тиші…

Вона – простора домовина,
В якій похована і мстивість…
Жінки ображені -  бурхливі,
Та не самі у тому винні!


Вольный перевод с украинского Светланы Груздевой:
http://www.stihi.ru/2017/11/14/8210

Природна ль женщин месть? – Вопрос!
Жестока в чём-то, вся на нервах –
За те слова: « Какая стерва!»
А на щеках не видно слёз.

До капли выжатый терпёж:
«Тебя теперь не существует!»
И взглядом в Небо: « Аллилуйя»!
Но за грудиной – словно нож…

А почему?.. Любовь не вышла,
Хотя и тлеет…слишком долго…
Уже б отвадить от порога…
И в тишине…хомут без дышла…

Она – просторная гробница,
В которой мстительность есть тоже…
Обида женщин сильно гложет,
Когда нет тяги повиниться…


Перевод Нины Уральской:

Месть дамы - хищная акула -
Шумна, жестока, откровенна.
Слова услышав:"Ну ты стерва!",
Не побледнела, не всплакнула.

До капли выжато терпенье:
"Ты для меня не существуешь!"
И смотрит в Небо:"Аллилуя!"
Какая ж боль внутри, мученье...

Ну, почему? Любовь ведь дышит...
Хотя и тлеет...очень долго...
Ей указать бы на дорогу...
И тишину лишь слушать...слышать...

Она - большая домовина
В которой место есть и мести...
В обиде женщины - бесчестны,
Но в этом сами неповинны.