Две грани

Татьяна Кисс
Две грани
зубчатого слома.
Небо- струна.
И не сразу поймёшь,
что в лесном озере
ты ищешь будущее меж двух
онемевших лилий.



 

Веселинка Стойкович- перевод на сербский
Аутор: Татјана Кис  "Две гране"
Препев на србски језик: Веселинка Стојковић


Татјана Кис
Две гране

Двe гране
зубатог прелома.               
Небо-струна.
И нећеш одмах разумети
зашто у шумском језеру
тражиш будућност између два
беживотна љиљана.



        Вариант перевода.
        Веселинка Стойкович 16 декабря 2017 года в 08:58
  Татјана Кис
  "Два лица"

Два лица
зубатог слома.
Небо-струна.
И нећеш одмах разумети
зашто у шумском језеру
тражиш будућност између два
беживотна љиљана.