Две грани
зубчатого слома.
Небо- струна.
И не сразу поймёшь,
что в лесном озере
ты ищешь будущее меж двух
онемевших лилий.
Веселинка Стойкович- перевод на сербский
Аутор: Татјана Кис "Две гране"
Препев на србски језик: Веселинка Стојковић
Татјана Кис
Две гране
Двe гране
зубатог прелома.
Небо-струна.
И нећеш одмах разумети
зашто у шумском језеру
тражиш будућност између два
беживотна љиљана.
Вариант перевода.
Веселинка Стойкович 16 декабря 2017 года в 08:58
Татјана Кис
"Два лица"
Два лица
зубатог слома.
Небо-струна.
И нећеш одмах разумети
зашто у шумском језеру
тражиш будућност између два
беживотна љиљана.