Кругом летят слова чужой молвы

Винсент Нуар
Arigatou, nihao, danke shon
Какой-то нынче странный лексикон
Когда идешь по берегу Невы
Кругом летят слова чужой молвы

Нет, что вы, что вы, этому я рад
Как множество туристов в Петроград
Слетаются как мухи на говно
В Европу приоткрытое окно

Но чем мы лучше? Турция, Китай
Израиль, Куба, Индия и Тай
Своей, не повидавши мы страны
Заморским бытом так увлечены

Нам кажется, все лучшее у них
Что больше там народов развитых
Но как же просто, люди, вашу ж мать
Готовы мы все родину предать

И дело-то не в том, что мы летим
Смотреть святой огонь в Иерусалим
И лезть в пещеры, йоги где живут
А пальмы с ананасами растут

У нас в стране лишь тот бывает свят
Кто просто не скопил еще деньжат
Чтоб побыстрей умчаться за бугор
Оставив за спиной родной простор

Но можно ли любить, чего не знал
Когда родной Эльбрус не покорял
Рассвет встречать не ездил на Байкал
Пред гейзером Камчатки не стоял

Признаюсь вам, я тоже не святой
И радует меня чужой прибой
Но все же улучить стремлюсь я шанс
Родным местам отвесить реверанс

Excuse me, andestama и pardon
Я слышу эту речь со всех сторон
Всегда гостям мы рады дорогим
И к ним мы скоро в гости полетим

А за кордоном прозвучит опять
Ikra, spasibo, vodka, просто blyat’
И будем иностранцев там учить
Как нужно свою родину любить…

* использованные в тексте иностранные слова
Arigatou[аригатО] – спасибо по-японски,
Nihao[нихАо] – спасибо по-китайски,
Danke schon [дАнке шон] – спасибо по-немецки,
Excuse me [экскьЮз ми] – простите по-английски,
Andestama [андестАма] – простите по-эстонски,
Pardon [пА:дэн] – простите по-французски, в контексте стихотворения ударение на последний слог (пардОн)

** использованная в тексте транслитерация русских слов
Ikra - икра,
Spasibo - спасибо,
Vodka - водка,
Blyat’ – бл*ть