Кунвар Нараян. Шравасти. С хинди

Анастасия Гурия
Спустившись на равнину времени,
проходит, будто на молитву, незнакомый вечер,
сомкнув ладони и склонив чело.

На ум приходят
цивилизации, что пролились давно
из высушенных тыквенных бутылей руин...
Нет,
до сих пор осталось кое-что от песней славы,
как, прогремев до горизонта вдруг,
всё отдается эхом некое властительное имя.

В бродячих монахах – ветрах Джетаваны,
ах, тех отсутствий есть прикосновение,
после которых остается в жизни
какой-то смысл.

__

Шравасти, Джетавана - места, связанные с жизнью Будды Шакьямуни.
Бутылями из высушенных тыкв-горлянок пользовались бродячие буддийские монахи.