Альфред Лихтенштейн. Молитва к людям

Борис Бериев
          Иду во времени я,
          Как будто вор;
          С жалобою в час
          Души обременения.

          Милосердия, не скрою,
          Я жду и не укор —
          Иду, ненавидя вас,
          Обнять душою.
                17.11.17г.
                Борис Бериев — автор перевода

На картинке:   немецкий поэт, прозаик Альфред Лихтенштейн               
Годы жизни: 1889 — 1914

Alfred Lichtenstein.  Gebet an die Menschen
 
Ich geh in den Tagen
Wie ein Dieb.
Und niemand hoert
Mein Herz zu sich klagen.

Habt, bitte, Erbarmen.
Habt mich lieb.
Ich hasse euch.
Ich will euch umarmen.