вольное переложение с сербского
стиха Веселинки Стойкович "Чуjеш ли звона црквена",
источник здесь: http://www.stihi.ru/2016/02/03/820
Ты слышишь звон колоколов
воскресным утром
перламутром.
И пусть жемчужиной любовь
назреет мудро
в нём подспудно.
Вдруг в лёгком шелесте шагов
заметишь голос,
как будто волос.
И свежий ветер парусов
разбудит шорох
легко и споро.
Покой в глубинах тайных слов
тебя коснётся,
душа проснётся.
И в тишине души лесов
жизнь улыбнётся,
и выйдет солнце.
Часы сквозь память жизнь стучат -
всё внове вижу,
что стало ближе.
Я с новой чуткостью сейчас
вдруг сердце слышу,
став будто выше.
Боль, что давно застыла в нём,
преобразилась
и стала силой.
Как будто выжгло зло огнём,
росой красиво
всё оросило.
Боль в добрый час ушла из глаз,
явилась чуткость,
пришла побудкой.
Колокола звучат сейчас.
Сошла чувств мутность,
став глупой шуткой.
Оригинал:
Веселинка Стојковић
Чујеш ли звона црквена
Чујеш ли звона црквена
За недељна јутрења
И јутрос
Разумеш ли меко шуштање
Корака и свиле
И јутрос
Сећаш ли се смернога мира
У душама узвира
И јутрос
Знаш ли да су моји часи
Тешки уздаси
Јутрос
Можеш ли чути звуке
Срца јауке
Јутрос
У оку видиш ли мом
Бол надошли
Јутрос
Чујеш ли звона црквена
За недељна јутрења
И јутрос