Погребальный блюз Из Уистена Хью Одена

Алексей Бинкевич
Уистен Хью Оден
 
Погребальный блюз

Оскоплены часы, безмолвен телефон,
задобрен  костью пёс, дабы заткнулся он,
приглушено фано, под барабанный вой
проносят скорбный гроб сквозь плакальщиков строй.

Пускай аэроплан, кружа над головой,
начертит в небесах, что умер наш герой.
Повязан мрачный креп на голубиный фрак,
и треплет полисмен перчаток черный лак.

Он Север был и Юг, был Запад и Восток,
и ежедневный труд, и отдыхов исток.
Он – полдень, полночь – он, бесед и песен фетр,
я думал, что люблю в последний раз, ан нет.

Сейчас не надо звёзд: пусть гаснут по одной;
упаковать луну, низвергнуть солнца зной;
слить к чёрту океан и выкорчевать лес.
Последствий никаких и никаких чудес.


Auden Wystan Hugh

Funeral Blues


Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.

The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood.
For nothing now can ever come to any good.