Платье Камарго рассказ 3 главы

Поэт Валерьян Поэт Валерьян
 
          Глава  1

мадемуазель
                де
Кюпи
            Анн
            Мари
Камарго –

ларго  и
            ларго
танцевать
                не
любит;

быстро  и
               быстро
танцевать
                она
любит,
             ибо…

эти
        быстрые
танцы
             она
голубит

эти
        истые
танцы
             она
глубинит…

с  брио
с  брио
с  брио
с  брио
танец
танец
танец
танец
этой
этой
этой
этой
био
био
био
био

с  брио
с  брио
с  брио
с  брио
этот
этот
этот
этот
танец
танец
танец
танец
бойкий
бойкий
бойкий
бойкий

с  брио
с  брио
с  брио
с  брио
этот
этот
этот
этот
танец
танец
танец
танец
бравый
бравый
бравый
бравый

с  брио
с  брио
с  брио
с  брио
этот
этот
этот
этот
танец
танец
танец
танец
бодрый
бодрый
бодрый
бодрый

который
танцевала
двадцатилетняя
танцовщица

в  здании
Оперы, -

в  его
         издании…

при
        публики
        полном
зале

публика
глядела –
                и
не
      зевала…

     а
девушка
танцевала –
                не
уставала!

как
        ветка
как
         ветка
как
         ветка
как
         ветка
от
      ветра
от
      ветра
от
      ветра
от
      ветра –
как
       метко
как
       метко
как
       метко
как
       метко
виньетка
виньетка
виньетка
виньетка

трепещет
трепещет
трепещет
трепещет
танцует
танцует
танцует
танцует

так
       платье
так
       платье
так
       платье
так
       платье –
конкретно
конкретно
конкретно
конкретно
так
       платье
так
       платье
так
       платье
так
       платье
наглядно
наглядно
наглядно
наглядно

танцует
танцует
танцует
танцует
гарцует
гарцует
гарцует
гарцует –

ее
     не
     плюндрует
ее
     не
     плюндрует
ее
     не
     плюндрует, -
оно
        с  ней
пульсует
оно
        с  ней
пульсует
оно
        с  ней
пульсует…

- сегодня
изрек
            один
            из
зрителей,

виконт
де
      Таванн

Мари
просто
              прелесть!

- прелестна
как
        летний
        цветок!

поддержал
              его
              приятель
маркиз
де
      Креки,
слов
          этот
          ваятель.

- трепещет
под
         музыкой
         ветра!

- танцем
              своим
              неземным
она
        ныне
благоухает!

подтвердил
де
      Креки

да,
       щедро
она
дары
свои
         расточает!

Таванн
взглянул
                на
приятеля,

на
      танцев
этих –
            этого
соглядатая…

- если
            бы
этим
         благоуханием
насладиться
вблизи!

де
      Креки
взглянул
                на
товарища

- что
          же
          тебе
мешает?

спросил
               он

о
    ней
    такое
рассказывают!

- в  таком
случае
я
    приглашу
ее
     в  свой
загородний
                дом

отметил
кавалер
Таванн

а
    на
    сцене
Камарго
танцует,
она
        мерцает,
        она
мелькает,

так
        как
прыжки –
                уже! –

исполняет:

что
        ни  шаг
что
        ни  шаг
что
        ни  шаг
что
        ни  шаг
антраша
антраша
антраша
антраша
руайяль
руайяль
руайяль
руайяль

публику
публику
публику
публику
устраша
устраша
устраша
устраша
и 
    в  восторг
и
    в  восторг
и
    в  восторг
и
    в  восторг
приведя
приведя
приведя
приведя!

                и
                вот
она
совершила
плие,
настолько
пленительное,
что
у
    каждого
    зрителя
душа

затрепетала

неземною
жаждою!

у
    каждого
    жителя!

    и
    таких
мгновений

таких
проявлений

ее
      движений,
      ее
свершений –

бездна
             в  здании
этом!

            в  этом
вот
        гроте,
        вот
в  этом –
                гавоте!




       Глава  2

           в  одном
из
      загородних
домиков

под
         Парижем
ужинала

дружественная
компания:

две
        девушки
        и
двое
мужчин:

чин
        чином
приличных –

чича  и
          чича,
личность  и
                личность;

чирва  и
             чирва
с  черным  и
                черным

ужинали
                они
                вживую, -

напропалую.

одна
          из
          девушек
это
       танцовщица
Мари
Камарго,
а
    вторая, -
    ее
младшая
сестра

Софи
Камарго,

тоже
        танцовщица
из
кордебалета

и
    с  ними
двое
         приятелей,

виконт
             де
             Таванн,
и
    Креки,
по
      настроению,
      по
поведению –

                все
                они
были
           легки…

           был
один
          из
          чудесных
июньских
вечеров

тысяча
семьсот
тридцатого
года, -

время
солнца
захода,

солнца
заката.

              итак,
компания
ужинала

                за
блюд
          дюжиной…

       - я
хочу
поднять
этот
        тост
за
     вас,
богинь
грации
              и
красоты

провозгласил
де
     Таванн

- как
          жаль
что
       с  нами
       нет
третьей

грации

заметил
его
      приятель.

- де
       Креки
       всегда
хочет
иметь

кого
        нибудь
про
запас

смеясь,
заключил
Таванн

- о
      как
      я
хотела
бы
       быть
грацией

здешней
нации

сказала
старшая,
Мари
          Камарго.

        - и
это
       говорите
вы –

        воскликнул
        виконт

лучшая
            из
            лучших?!

- благодарю
                за
комплимент

улыбнулась
Камарго

но
     у
     меня
имеется
           свое
           мнение,

заключение.

произнесла
                она.

               - но
с  чем
            же
сравнить
               вашу
грацию?

                ее
презентацию?

промолвил
Таванн

              вы
сомневаетесь,
а
    она
действительно
покорила
всю
        нацию!

- о,
       как
       я
хотела
            бы
оказаться

действительно
на
      вершине!

мечтательно
произнесла
                Анн
Мари.

новые
где
миры…

               - мы
восхищаемся
                тем
что
мы
       видим

добавил
                де
Креки,

он
       словно
прочитал
                две
строки…

- что
         же
вам
       мешает
очутиться
на
     этой
пресловутой
вершине?

спросил
виконт

             - вы
               не
поверите

призналась
Мари

но
это…

           мое
           платье!

- но
        ваши
        наряды
это:

       верх
       элегантности

заключил
Таванн.

- но
        только
        не
во
     время
танца

призналась
Камарго.

это
       пышное,
декорированное
цветочными
гирляндами
платье,

являющееся
верхом
элегантности
                на
самом
деле

мешает
элегантности
движений, -
всех
        их
       свершений.

это
       элегантное
       платье
тормозит
меня
так
        некстати!

     - а
мы
        видим
другое:

танца
           искусство
           нам
золотое.

заметил
де
      Креки

- поэтому
я
    приняла
    решение

призналась
Камарго
старшая

укоротить
свое
          платье

- ты
        покажешь
публике
свои
ноги?

возмутилась
Софи,
           ее
           сестра.

- а
      разве
у
    меня
    не
красивые
ноги?

сказала
Мари
           Анн
           Мари.

взгляните
сами,
господа.

она
        поднялась
с  места
и
    приподняв
    свое
платье,

продемонстрировала
ноги, -
             прибежище
             неги…

у
   меня
   маленькая
ножка,

чего
         же
мне
         стесняться?

- но
        показывать
        ноги
публике –

это
       неприлично

не
      сдавалась
      ее
сестра

тебя
         не
         поймут.

- настоящие
ценители
всегда
меня
          поймут

проговорила
                Мари
Камарго,

решившая
наложить
                на
платье, -
                на
длинное
               платье
свое
          эмбарго…


      Глава  3

             Анн
             Мари
Камарго

ларго  и
            ларго
танцевать
                не
любит

быстро  и
               быстро
танцевать
                она
любит,
              ибо…

эти
        быстрые
танцы
             она
голубит, -

эти
        истые
танцы
             она
голубит:

с  брио
с  брио
с  брио
танец
танец
танец
этой
этой
этой
био
био
био

с  брио
с  брио
с  брио
этот
этот
этот
танец
танец
танец
бравый
бравый
бравый

с  брио
с  брио
с  брио
этот
этот
этот
танец
танец
танец
бурный
бурный
бурный –

с  брио
с  брио
с  брио
этот
этот
этот
танец
танец
танец
буйный
буйный
буйный –

который
танцевала
Камарго,

двадцать
восьмого
июня
тысяча
семьсот
тридцатого
                года,

при
        публике
в  зале,

полном
               народа…

не
      стесняясь,
она
        танцует

в  укороченном
платье

в  укороченном
                все
таки,
           значит…

           как
то:
      нате!

как
        ветка
как
        ветка
как
        ветка
от
      ветра
от
      ветра
от
      ветра
как
        метко
как
        метко
как
         метко
виньетка
виньетка
виньетка

танцует
танцует
танцует
трепещет
трепещет
трепещет

так
       платье
так
       платье
так
       платье
приятно
приятно
приятно
так
       платье
так
       платье
так
       платье
наглядно
наглядно
наглядно

танцует
танцует
танцует
гарцует
гарцует
гарцует

нет
       не
       тоскует
нет
       не
       тоскует
нет
        не
        тоскует,
ее
     не
     стесняет
ее
     не
    стесняет
ее
     не
    стесняет…

укороченное
                оно
                на
целый
локоть

танцует
               оно
               не
так,
        как
        какой –
то
      ломоть…

наглядно
                она
как
наяда,
            как
            видно
зрительским

взглядам

целую
             цепь
бризе

рассыпала
вот
       в  этом
       вот
вираже,

на
      кураже
      она,
на
кураже –
                уже!

батманы
                ее
                не
какие
то
     там
     ботаны…

они
        не
        болваны:

как
задорно
                они
болтают!

                и
                тают
                и
                тают,
уже
         улетают…

- эта
         короткая
юбка
просто
            прелесть

отметил
               де
Таванн

              - а
ножки
              ее
просто
загляденье!

добавил
де
      Креки.

- да
        добавил
Таванн
              ее
ножки
просто

чудо.

- теперь
Камарго
введет
новую

моду

заметил
               де
Креки

           - как
это
бывало
уже
        не
раз.

добавил
                де
Таванн

- моду
на
      укороченные
юбки

отметил
Таванн

              - и
мы
       сможем
любоваться

ножками
танцовщиц

отметил
товарищ.

- однако
обрати
внимание

отметил
Таванн

не
      всем
      новшество
Камарго
                по
вкусу.

- это
         оттого
         что
она
        нарушила
традицию.

заключил
де
     Креки.

действительно,
                не
                все
зрители

разделяли
восхищение
двоих
            друзей.

            и
среди
публики
нашлись
такие,
          которые
были
шокированы
           новшеством.

возник
скандал

возник,
захватил
целый
             зал…

но
      танцовщица
      но
исполнительница
только
посмеялась
над
      мнением
      недовольных

она
посмеялась
так
произвольно…

привольно –
как
исполняла
свои
аттитюды,

привольно,
как
исполняла
свои
арабески, -

с  блеском!

    2015.