В пальто английской шерсти спит сатир

Маша Василиса Морозова
В пальто английской шерсти спит сатир,
В витрине наплясавшись до упаду.
Вот это - все, что предлагает мир,
способствуя  духовному распаду.
Наклейка яблока на шелковой щеке
И запах кожаных, стоящих рядом туфель.
И ты, стоящая в единственном носке,
Глядящая на шоколадный трюфель.
Стеклянных брызг, осколков в форме губ,
Целующих свистя, почти не глядя,
Пусть не дотронется тебя холодный труп,
Свои бока превознося и гладя.
Пусть самым штопаным,
развязанным, чужим,
Одолженным впотьмах - едва согреться,
Но будет хоть на сорок лет живым
Стучащее, смеющееся сердце.
Пусть ластится сверкающая ель,
Пусть увозя тебя, поземка свищет,
Но даже через тридевять земель
Оно тебя согреет и отыщет.
И пусть плывет улыбок острый край,
Другие пристани надменно разрезая,
Ты встань, как выпрямляющийся Кай
С холодного чужого горностая.
5.11.17