Весь лес наполнен ярким солнцем - Йован Дучич

Серж Конфон 2
вольный перевод с сербского
стиха Йована Дучича "Шума" ("Лес")


Весь лес наполнен ярким солнцем,
а воздух пахнет свежим мёдом,
и поросль клёнов стала жёлтой,
аронник встал под небосводом.

Жуки с деревьев прут толпою,
и сильный звук повсюду слышен.
Идёт работа всей гурьбою,
никто не хочет жить потише.

Тут пёстрый дятел барабанит.
Тут пауки сплетают сети.
Вся живность движется. Лес манит,
весь в пеньи, шёпоте и цвете.

Прошла неделя. В чистом поле
вот-вот всё празднично зардеет.
Как от пожара, вмиг раздолье
всё сплошь от маков покраснеет.



         Оригинал:

         Шума

Сна сунцем поума испуненя,
Мирише зракод новог меда,
Жути се млади шипраг клена,
У небо прац козлан гледа
Уз стабла журе воуске буба.
Жагор се свуда страшно чуе
Одкьуна, сврала, длета, зуба;
Пауши преду, детли; кыуjе.
A Недела ушуми села.
Чека кадпран одмор доспе.
Да широм пова брзо проспе
Крвавих булки мора цела.