Фредерик Мистраль. Магали. Отрывок из поэмы Мирей

Борис Бериев
           «Магали, моё сердечко
           Выйди, радость, появись –
           Мандолины звон с крылечко
           С песней слушать: улыбнись
           И улыбкой той светись –
           Ярче Млечной
           Россыпи над нами звёзд 
           И краше роз.»

           «Не волнует твоя песня;
           Мне сейчас не до тебя:
           Плыть хочу я рыбкой вместе
           С пеной моря, в ней клубясь.»
           — Магали, но знай меня:   
           Крепкой и чудесной
           Сетью превращу себя – 
           Уловить тебя.

           «Ты как только станешь сетью,
           То я тут же обращусь
           Птичкой вольною над твердью
           И с тобою распрощусь.»
           — Магали, я превращусь
           Скрытно в петлю,
           Чтоб тебя в кустах засечь
           И в неё завлечь.

           «Нет, замечу тот силок я
           И в полях, где зреет рожь,
           Я былинкой спрячусь тонкой
           И меня ты не найдёшь.»
           — Магали, тогда, ну что ж:
           Я паду вдогонку
           В ночь предутренней порой
           На тебя росой.

           «Ты падёшь росой – я тучей
           Улечу на край земли
           Не догонишь и не мучай
           Ты себя, но мне внемли.»
           — Нет и нет же, Магали,
           Я летучей
           Ветровой взовьюсь струёй
           И за тобой.

           «Ну тогда я стану света
           Солнца нашего лучом.
           Ты меня в сияньи этом
           Не поймаешь нипочём.»
           — Магали, как калачом
           Перед рассветом
           Змейкой лягу, чтоб твоё тепло
           До меня дошло.

           «Что ж, тогда я дуба стану
           Всем – морщинистой корой
           И среди лесных туманов
           Скроюсь в чаще вековой.»
           — Магали, постой, постой
           Я предстану
           Мхом древесным: всю тебя
           Обниму любя.

           «Время не теряя даром
           В сте'нах я монастыря
           Инокиней с сердца жаром
           Спрячусь, Господа моля.»
           — Магали, любовь моя
           Паломником ярым
           Пред тобой предстану я,
           Как всегда – любя!

           «Но вдруг – так случится:
           Монастырский свод,
           Я в гробу пред твоим лицем,
           Как земной исход.»
           — Магали (избавь, Господь!)
           Тогда землицей
           Стану, чтоб тебя обнять
           И навеки обнимать.

           «Вижу, милый, начинаю
           Верить я в любовь твою;
           Вот кольцо тебе бросаю
           и улыбку с ним мою.»
           — Магали, я их ловлю:
           Принимаю;
           Ведь твоя улыбка краше роз
           И ярче звёзд.

 15.12.17г.
 Борис Бериев — автор перевода

На картинке:   французский (провансальский) поэт и лексикограф Фредерик Мистраль,
лауреат Нобелевской премии по литературе 1904 года,
писал на окситанском языке               
Годы жизни: 1830–1914

Fr;d;ric Mistral. Magal;

; Magal;, ma tant amada,
Mete la t;sta au fenestron!
Escota un pauc aquesta aubada
De tamborins e de vioulons.
Es plen d'est;las, aperamont.
L'aura es tombada,
Mai leis est;las pallir;n,
Quand te veir;n.

– Pas mai que dau murmur dei brondas
De ton aubada ieu fau cas!
Mai ieu me'n vau dins la mar blonda
Me faire angui;la de roc;s.
– ; Magal;, se tu te fas
Lo p;is de l'onda,
Ieu, lo pescaire me farai
Te pescarai.

– ;! mai, se tu te fas pescaire,
Tei vertolets quand gitar;s,
Ieu me farai l'auc;u volaire,
M'envolarai dins lei camp;s.
– ; Magal;, se tu te fas
L'auc;u de l'aire,
Ieu lo ca;aire me farai,
Te ca;arai.

– Ai perdigaus, ai boscaridas,
Se v;nes, tu, calar tei la;s,
Ieu me farai l';rba florida
E m'escondrai dins lei prad;s.
– ; Magal;, se tu te fas
La margarida,
Ieu l'aiga linda me farai,
T'arrosarai.

– Se tu te fas l'aigueta linda,
Ieu me farai lo nivol;s,
E l;u me'n anarai ansinda
A l'America, perab;s...
– ; Magal;, se tu te'n vas
Alin ais Indas,
L'aura de mar ieu me farai,
Te portarai.

– Se tu te fas la marinada,
Ieu fugirai d'un autre latz:
Ieu me farai l'escandilhada
Dau grand sol;u que fond lo gla;.
– ; Magal;, se tu te fas
La solelhada,
Lo verd limb;rt ieu me farai,
E te beurai.

– Se tu te r;ndes l'alabrena
Que se rescond dins lo bart;s,
Ieu me rendrai la luna plena
Que dins la nuech fai lum ai mascs.
– ; Magal;, se tu te fas
Luna serena,
Ieu b;la n;bla me farai,
T'acaptarai.

– Mai se la n;bla m'emmant;la,
Tu, p;r aqu;, non me tendr;s;
Ieu, b;la r;sa viergin;la,
M'espandirai dins l'espin;s!
– ; Magal;, se tu te fas
La r;sa b;la,
Lo parpalhon ieu me farai,
Te baisarai.

Vai, calinhaire, corre, corre
Jamai, jamai m'agantar;s.
Ieu, de la rusca d'un grand rore
Me vestirai dins lo bosc;s.
– ; Magal;, se tu te fas
L'aubre dei morre,
Ieu lo cl;t d';urre me farai,
T'embra;arai!

– Se me v;s pr;ner a la braceta,
R;n qu'un vi;lh chaine arrapar;s...
Ieu me farai blanca mongeta
Dau monastier dau grand sant Blas!
– ; Magal;, se tu te fas
Monja blanqueta,
Ieu, capelan, confessarai,
E t'ausira

1859г.