Каменная роза вольный перевод с суахили

Елена Данченко
Когда врастает молния в песок,
спекаются песчинки при ударе -
и вырастает каменный цветок
на белом ослепительном бархане

Я видел все: зеленую зарю,
мираж, оазис, караван в пустыне,
я каменную розу подарю
той, что глаза мои не видят ныне.

И где живой тот бархат алых роз,
которыми встречал ее всегда я,
с вкрапленьями каменьев хрупких рос?
Я помню, как они блестели, тая…

Бархан тот влажный бархат воплотит,
цветком пустыню странно украшая.
Мне выжженную душу озарит
лишь каменная роза неживая.

* Стихотворение одного африканского поэта. Он знал русский язык и перевел своими словами текст.