Абрахам Каули 1618 1667 Честь

1.
Она призналась – влюблена;
Работа сделана сполна;
Трудов счастливейших лишён,
Войди же в град, что побеждён,
Срывай завоеванья плод.
О триумф! Ну что за вход!

2.
О боги, чей мы слышим шаг?
Остался там какой-то враг?
Честь храбро встала в воротах,
Ждёт её надёжный крах;
Здесь настоящий недруг мой,
Иль только призрак неживой?

3.
Тихий шаг! Крадётся тень!
Колдовала ты весь день?
Цель пустая ты для ссор!
Но я узнаю заговор
Против адских зол твоих –
Чтоб азарт Любви не стих.

4.
И прогоню тебя потом,
Мрак ночной поможет в том
И незримый тайный дом. 
От фей в отличии, ты вдруг
Не берёшь мужчин в испуг,
Ты лишь днём причина мук.


Abraham Cowley (1618–1667)

Honor
from The Mistress, Poems (1656)

1.
 SHE Loves, and she confesses too;
 There's then at last, no more to do.
 The happy work's entirely done;
 Enter the Town which thou hast won;
 The Fruits of Conquest now begin;
I; Triumph! Enter in.

2.
 What's this, ye Gods, what can it be?
 Remains there still an Enemy?
 Bold Honor stands up in the Gate,
 And would yet Capitulate;  10
 Have I orecome all real foes,
 And shall this Phantom me oppose?

3.
Noisy Nothing! Stalking shade!
 By what Witchcraft wert thou made?
Empty cause of Solid harms!
 But I shall find out Counter-charms
 Thy airy Devi'lship to remove
 From this Circle here of Love.

4.
 Sure I shall rid my self of Thee
 By the Nights obscurity,  20
 And obscurer secrecy.
 Unlike to every other sprite,
 Thou attempt'st not men t'affright,
 Nor appear'st but in the Light.


Рецензии