Роберт Геррик. Н-94 Его возлюбленной

Сергей Шестаков
Роберт Геррик
(Н-94) Его возлюбленной

Коль я твой валентин, -
   Давай жениться;
Не медли! я один,
   А ты – девица.

Ты клятве будь верна
   Всенепременно
Иль не клянись: она,
   Как брак, священна.

Случалась дважды ложь;
   Ещё одною
Всех женихов спугнёшь,
   Не став женою.


Robert Herrick
94. To his Mistresse;

Сhoose me your Valentine;
    Next, let us marry:
Love to the death will pine,
    If we long tarry.
 
Promise, and keep your vowes,
    Or vow ye never:
Loves doctrine disallowes
    Troth-breakers ever.
 
You have broke promise twice
    (Deare) to undoe me;
If you prove faithlesse thrice,
    None then will wooe you.