Сундук Мертвеца

Тих Владимир
В бляшках ум, забит бадягой,
Значит, пенс - мозгам цена.
Абордажной, блин, ватагой* 
Бунт затеян. Вот те на!

-Квартирмейстера* на рею!
Боцман в этом знает толк.
Бунтарей же поскорее
Всех закрыли под замок.

В трюме гнусные матросы
Ждут смертельного конца.
Впереди по курсу остров:
-Вон Сундук-то Мертвеца*!

По косе бредут колонной
Под заряженный мушкет.
Им на всех - бутылка рома,
С пулей так же пистолет.*

К суициду жребий кинут,
После каждому не жить.
С жалким видом и застынут,
Голод с жаждою страшны...

В битвах год из за колоний,
Просто, жуть была порой.
-Вот и остров, захороним?
Боцман, шлюпку приготовь!

Поиск долог, я отмечу,
Не видать никак концов.
Тут выходят им навстречу
Все пятнадцать молодцов.

Торсы в бронзовом отливе
Их сияли как дублон.*
Просто, долго не курили,
И не потребляли ром.

Боцман, чувствуя угрозу,
Головою сразу сник.
Ведь его команда - слёзы,
Просто, слёзы против них.

-Кэп, осилим этих другов?
Нужно нам их обмануть -
Напоим всех на Тортуге,*
Судно - с якоря, и в путь.

*Абордажная команда — специально подготовленная группа (часть личного состава), оснащенная специальным абордажным снаряжением (пистолеты, сабли, кошки, топоры), основной задачей которой является ведение рукопашного боя во время абордажа.

*На старинных пиратских кораблях квартирмейстер назывался первый заместитель капитана, он же — командир абордажной команды. В случае гибели или смещения капитана был первым кандидатом на занятие освободившейся должности.

* Иногда члены экипажа давали бедолаге пистолет с одной пулей, что бы он мог покончить жизнь самоубийством, не дожидаясь смерти от голода

* Дублон - золотая монета.

* Сундук Мертвеца — один из Британских Виргинских островов

* Тортуга - пиратский остров , названный так в честь черепах (их колонии в 16-18 веках истребили пираты из-за их вкусного мяса, «тортуга» – переводится с испанского как «черепаха»), окружен коралловыми рифами. Это излюбленное место профессиональных дайверов.