Тебе спасибо, Иисус

Рыжов Александр Геннадьевич
(перевод с немецкого подростковой песни Ich wei; zwar nicht, was mir die Zukunft bringt, кто автор – пока что не знаю, когда узнаю, напишу здесь)

Не знаю, что грядущий день несет,
Но я в пути не одинок:
Есть Друг, Который рядышком идет,
Не страшно с Ним смотреть вперед.

Припев:
В Его уделе быть хочу всегда,
Его слова – светильник мне.
Не знаю, что готовит мне судьба,
Но за Христом иду след в след.

Молюсь о том, чтоб каждый жизни час
О Друге помнить неземном,
Чтоб веры огонечек не угас,
Зажженный любящим Христом.

Однажды путь земной придет к концу,
Пред Божьим троном окажусь,
Скажу за всю блаженства полноту
Тебе спасибо, Иисус!

20.01.2018