the watchers - outbreak

Арису Аи
Тесная камера залита липким чернильным мраком,
Запах отчаяния с кислой примесью страха
Кровью и желчью впитался в старую кладку;
Гремят кандалы, темнеет в глазах от удара под дых,
Горят легкие, ноют колени. Хлопает дверь за спиной,
А за нею засов. Каменный пол отнимает по капле
Остатки тепла; пора выбираться, в первую очередь -
Прочь из застенок, а следом - и с севера в целом.

Шорох соломы в углу выдаёт движение - отсвет
Ущербной луны сквозь решетки обводит по контуру
Хрупкие пальцы, добела сжатые в тщетной попытке
Согреться; тянется вдоль синяков от допросов и бликами
Стынет на влажных щеках. Даже с учётом текущих условий -
Голода, ужаса и безысходности - образ цепляет, и сильно,
Чем-то болезненно искренним, грустным и чудом
Не сломанным, словно бы лира с обрывками струн
И инструкцией «как всё исправить». Что же тут скажешь?
Похоже, сегодняшней ночью сбежавших окажется двое.

Миль через двадцать на запад от замка, почти в безопасности,
Чуть поотстать, наблюдая за спутником и изумляясь:
Все, о чем пела вчера интуиция, вдруг подтвердилось
Практически полностью: после ночевки в пещере и плотного завтрака
След истощения словно истаял давешним кошмаром, зато проступил
Интерес ко всему и десятки вопросов, а в качестве бонусов - ловкость,
Отсутствие страха, взаимная химия и в результате - готовность остаться.

Метафора с лирой была некорректной по форме, но близкой по смыслу:
Наутро ты делаешь лук из ивового прута и в то же мгновение
Сломанный образ, осколки которого минуту назад были спутаны,
Вдруг собирается в целое; в сердце теплеет от чувства,
Что все наконец-таки верно, с необъяснимым подтоном...
Трепета? Нежности? Что бы то ни было, не в силах осмыслить
Поток ощущений, отвлечься на что-то: поправить седло,
Затянуть подпругу, краем сознания отчётливо зная,
Что означает это тепло, и замирая внутри от восторга.

23/1/18